Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "austrian presidency because " (Engels → Frans) :

I should like once again to thank the Austrian Presidency, because it is true that Europe is about an internal market; it is true that Europe is also about a political project; but the Austrian Presidency reminds all of us that Europe is not only about the market, or about regulations: Europe is also about values, music, literature, culture and our European way of life.

Je voudrais remercier une nouvelle fois la présidence autrichienne, car si l’Europe est bel et bien un marché intérieur et un projet politique, la présidence autrichienne nous a rappelé que l’Europe n’était pas uniquement un marché ou un ensemble de réglementations. L’Europe, c’est aussi des valeurs, la musique, la littérature, la culture et notre mode de vie européen.


However, I wish to congratulate the Austrian Presidency, because it has at least made this a priority; it has tried to pull together the threads and it has looked at ways to take this agenda forward, which is welcome.

Je tiens néanmoins à féliciter la présidence autrichienne, parce qu’elle a au moins élevé cette question au rang des priorités. Elle a tenté de rassembler toutes les données et de trouver une manière de faire progresser cet agenda, ce qu’il faut saluer.


I would also like to thank the Council, because both the Finnish and Austrian Presidencies and not least the Luxembourg Presidency, which created the basis for the compromise, have helped to make it possible for us to reach a good conclusion tomorrow.

Je souhaiterais également remercier le Conseil, la présidence finlandaise, la présidence autrichienne mais aussi la présidence luxembourgeoise, qui a jeté les bases du compromis.


As I said at the start of the Austrian Presidency – when our Austrian friends chose that beautiful logo with so many colours – it was crucially important to change from the dark grey of most of the discourse in Europe to a more confident colour, not because we are irresponsible optimists, but because if we want to lead we have to lead with confidence.

Comme je l’avais annoncé au début de la présidence autrichienne - lorsque nos amis autrichiens ont choisi ce magnifique logo très coloré -, nous devons absolument sortir de la grisaille de la plupart des discours européens et afficher davantage de confiance, non pas parce que nous sommes d’irresponsables optimistes, mais parce que si nous voulons assurer un leadership, nous devons le faire avec confiance.


– Mr President, it has been a real privilege to work on this dossier, primarily because when we began people told us we would not complete it under the Austrian presidency, let alone under the Luxembourg presidency.

- (EN) Monsieur le Président, cela a été un véritable privilège de travailler sur ce dossier, surtout parce que, lorsque nous avons entamé les travaux, certains nous ont dit que nous ne bouclerions pas le dossier avant la fin de la présidence autrichienne, sans parler de la présidence luxembourgeoise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'austrian presidency because' ->

Date index: 2023-10-06
w