Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constr engr coy
Construction company
Construction engineering company
Construction firm
DR const engr coy
Disaster relief construction engineering company
Northern Construction Company Ltd.
Robinson Construction Company Limited
ShipBO
Shipbuilding Ordinance

Vertaling van "austrian construction companies " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
construction company [ construction firm ]

entreprise de construction


Robinson Construction Company Limited

Robinson Construction Company Limited


Northern Construction Company Ltd.

Northern Construction Company Ltd.


Ordinance of 14 March 1994 on the Construction and Operation of Ships and Installations of Public Navigation Companies | Shipbuilding Ordinance [ ShipBO ]

Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation | Ordonnance sur la construction des bateaux [ OCB ]


construction engineering company [ constr engr coy ]

compagnie de sapeurs de construction [ cp sap constr ]


disaster relief construction engineering company [ DR const engr coy ]

compagnie de sapeurs constructeurs d'aide en cas de catastrophe [ cp sap constr acc ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (HU) The story is obvious: a few hundred metres from the Hungarian border, in an Austrian village by the name of Heiligenkreuz, an Austrian company is calling for the construction of a high-capacity waste incinerator.

– (HU) L’histoire parle d’elle-même: à quelques centaines de mètres de la frontière hongroise, dans un village autrichien dénommé Heiligenkreuz, une entreprise autrichienne a sollicité l’autorisation de construire un incinérateur de déchets à grande capacité.


Acting under the EU Merger Regulation, the European Commission has given FIMAG Finanz Industrie Management AG (“FIMAG”), the Austrian holding company of the Strabag Group, the go-ahead to acquire control of the German construction company Ed. Züblin AG (“Züblin”).

Agissant en application du règlement CE sur les concentrations, la Commission européenne a donné à FIMAG Finanz Industrie Management AG («FIMAG»), société holding autrichienne du groupe Strabag, le feu vert pour l’acquisition du contrôle de la société de construction allemande Ed. Züblin AG («Züblin»).


While Strabag is the largest construction company in Austria, the parties’ shares in the Austrian market do not reach a level giving raise to competition concerns.

Bien que Strabag soit la plus grande société de construction d’Autriche, les parts cumulées des parties sur le marché autrichien n’atteignent pas un niveau susceptible de soulever des problèmes de concurrence.


Acting under the EU Merger Regulation, the European Commission has given the Austrian firm Bauholding Strabag SE (Strabag) the go-ahead to take over parts of the bankrupt German construction company Walter Bau-AG (Walter Bau).

La Commission européenne a autorisé, en application du règlement européen sur les concentrations, l'entreprise autrichienne Bauholding Strabag SE («Strabag») à acquérir certaines parties de Walter Bau-AG («Walter Bau»), une entreprise de construction allemande en cessation de paiements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Competition problems in the construction sector arose from the fact that while Bank Austria already has close links with several large Austrian construction companies which already have a strong position on the Austrian construction markets (particularly in civil engineering excluding the construction of buildings), it would indirectly acquire, through the acquisition of Creditanstalt, a majority stake in the large Austrian construction company Universale.

Dans le secteur de la construction, l'existence de problèmes de concurrence est imputable à la situation suivante: alors qu'elle entretient déjà des liens étroits avec plusieurs entreprises de construction autrichiennes, dont les parts de marché dans ce secteur sont importantes (notamment dans le génie civil, hormis la construction de bâtiments), Bank Austria prendra indirectement, du fait de l'acquisition de la Creditanstalt, une participation majoritaire dans Universale, la grande entreprise de construction autrichienne.


For this reason, Bank Austria has committed itself vis à vis the Commission to either sell its stake in Universale or its participation in another large Austrian construction company, Stuag.

Bank Austria a pour cette raison, pris l'engagement envers la Commission de vendre la participation qu'elle détient dans Universale ou dans Stuag, une autre grosse entreprise de construction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'austrian construction companies' ->

Date index: 2021-08-31
w