The invasion and illegal occupation of Kuwait by Iraqi forces on August 2, 1990 was swiftly condemned by the security council which demanded an immediate and unconditional withdrawal of Iraqi forces.
L'invasion et l'occupation illégale du Koweït par les forces irakiennes, le 2 août 1990, sont rapidement condamnées par le Conseil de sécurité qui exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces irakiennes.
Palestinian industrial and agricultural exports have also been heavily affected/.- 2 - During the crisis following Iraq's August 1990 invasion of Kuwait the Territories' private schools were closed for long periods and even after the crisis they were unable to complete their curricula because an early summer break had been imposed.
L'industrie palestinienne et les exportations agricoles ont été également gravement touchées. Pendant la crise les écoles privées des Territoires Occupés ont été fermées durant une longue periode.
TURKEY AND THE GULF CRISIS The crisis in the Gulf area provoked by Iraq's illegal invasion and annexation of Kuwait on 2 August1990 re-emphasised Turkey's exceptional role as the bridge between Western Europe and the Middle East.
- 5 - LA TURQUIE ET LA CRISE DU GOLFE La crise du Golfe, déclenchée par l'invasion et l'annexion illégales du Koweït par l'Irak le 2 août 1990 a remis en lumière le rôle exceptionnel de trait d'union joué par la Turquie entre l'Europe occidentale et le Moyen-Orient.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...