Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assumed that the integrated wfa did indeed " (Engels → Frans) :

I would remind my colleague that we did indeed announce in the throne speech our intention to strengthen and support the public security initiative and, of course, the fight against organized crime is an integral part of this fight for public security.

Je rappelle à mon collègue que bien sûr, nous avons annoncé, dans le discours du Trône, notre intention de renforcer, d'appuyer l'initiative de la sécurité publique, et bien sûr, la lutte contre le crime organisé est une partie intégrante de cette lutte pour la sécurité publique.


I am not saying that he lacked integrity; I am not saying that he lied; I am not saying that he did indeed make those statements; I am simply saying that, as we speak, the Solicitor General of Canada's integrity is being impugned.

Je ne dis pas qu'il a manqué d'intégrité; je ne dis pas qu'il a menti; je ne dis pas qu'il a effectivement prononcé ces paroles; je dis simplement qu'il y a un soupçon qui pèse sur l'intégrité du solliciteur général du Canada au moment où nous nous parlons.


You indicated earlier that, with respect to Long-Term Capital, the Federal Reserve Bank got together a bunch of large institutions, probably every significant institution in the United States, and pointed out there was a real threat to the system and requested, indeed demanded, if one is to read what resulted in those meetings, that each of those institutions assume a burden in order to mak ...[+++]

Vous nous avez dit que la banque centrale américaine avait rassemblé tout un éventail de grandes institutions, probablement toutes les grandes institutions des États-Unis, parce que Long-Term Capital représentait une véritable menace pour le système et qu'elle a demandé (ou plutôt exigé, si on lit les comptes rendus de ces réunions) que chacune de ces institutions assume une part du fardeau pour que le marché financier ne s'effondre pas.


They did indeed. I assume it's because, as a UN action, there were some countries that weren't particularly well disposed towards the Commonwealth as a group.

Effectivement, je pense que c'est parce que, étant donné qu'il s'agissait d'une mission de l'ONU, il y avait certains pays qui n'étaient pas très bien disposés envers le Commonwealth en tant que groupe.


In the past, the Belgian Presidency did assume political leadership and I would hope that the next government will indeed assume that leadership of the European Union.

Par le passé, la Présidence belge a fait preuve de leadership politique et j’espère que le prochain gouvernement assumera ce rôle de leader de l’Union européenne.


Since the German authorities assumed that the integrated Wfa did indeed remain a non-profit-making entity, the tax exemptions mentioned at point II2 were not abolished.

Les autorités allemandes considérant que la WfA demeurerait effectivement un organisme d'intérêt public après son intégration à la WestLB, les exonérations fiscales mentionnées au point II 2 n'ont pas été supprimées.


Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the co ...[+++]

Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été introduit en bourse, les autorités grecques n’ont jamais prétendu que les obligations supportées par l’OTE en vertu de la législation du travail ne devaient pas être incluses dans le budget de la société, ni que l’État devait indemniser ...[+++]


The answer to the question the hon. member asked is, I would assume, based on the fact that the Speaker did not provide a ruling, that excrement is indeed a word that is applicable and usable in the House.

Pour répondre à la question du député, je présume, puisque la Présidence n'a pas rendu de décision, que le terme excrément est effectivement un mot qu'on peut utiliser à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assumed that the integrated wfa did indeed' ->

Date index: 2022-06-07
w