Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BCG Freeze-dried Glutamate BCG Vaccine Japan JBCG
EU-Japan Contact Group
EU-Japan Economic Partnership Agreement
EU-Japan FTA
EU-Japan Follow-up Committee
EU-Japan Free Trade Agreement
Export-Import Bank of Japan
JBIC
JEFTA
Japan
Japan Bank for International Cooperation
Japan Export-Import Bank
Japan air
Japan air grab
Japan grab
Japanant virus
The Canada-Japan Agenda for ODA Cooperation

Vertaling van "assistance to japan " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Canada-Japan Agenda for Official Development Assistance Cooperation [ The Canada-Japan Agenda for ODA Cooperation ]

Programme de coopération en matière d'aide publique au développement entre le Canada et le Japon [ Programme de coopération en matière d'APD entre le Canada et le Japon ]


EU-Japan Economic Partnership Agreement | EU-Japan Economic Partnership Agreement/Free Trade Agreement | EU-Japan Free Trade Agreement | EU-Japan FTA | EU-Japan FTA/EPA | Japan-EU EPA/FTA | JEFTA [Abbr.]

accord commercial UE-Japon | accord de partenariat économique UE-Japon


BCG Freeze-dried Glutamate BCG Vaccine Japan JBCG

BCG lyophilisé avec glutamate Japan JBCG


Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters

Accord entre la Communauté européenne et le gouvernement du Japon relatif à la coopération et à l'assistance administrative mutuelle en matière douanière


Japan Bank for International Cooperation [ JBIC | Overseas Economic Cooperation Fund, Japan | Export-Import Bank of Japan | Japan Export-Import Bank ]

Japan Bank for International Cooperation [ JBIC | Fonds pour la coopération économique d'outre-mer du Japon | Export-Import Bank of Japan | Japan Export-Import Bank ]


Japan air | Japan | Japan grab | Japan air grab

japonais | japan air | japan


EU-Japan Contact Group | EU-Japan Follow-up Committee

comité de suivi UE-Japon | groupe de contact UE-Japon


Agreement between Japan and the governments of the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, Union of South Africa, India and Pakistan concerning Cemeteries, Graves and Memorials of the Armed Forces in Japan during the War of 1941-45

Accord entre le Japon et les Gouvernements du Royaume-Uni, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Union sud-africaine, de l'Inde et du Pakistan relatif aux cimetières, sépultures et monuments militaires du Commonwealth en territoire japon




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I think there's a lot of evidence that the North Korean political leadership made a decision a few years ago that they were ready to trade their developing nuclear capacity and their missile capacity for security assurances from the United States, for assistance from Japan, the Republic of Korea, and the United States, and entrance into the international financial institutions, particularly the Asian Development Bank.

Je pense que les autorités nord-coréennes ont bien montré, il y a quelques années, qu'elles étaient prêtes à concéder leur capacité nucléaire et balistique en développement contre des assurances de sécurité de la part des États-Unis, l'aide du Japon, de la République de Corée et des États-Unis, et son adhésion au sein des institutions financières internationales, et particulièrement la Banque asiatique de développement.


(e) With respect to subparagraph 3(d)(2) above, in the event that a subrogated claim of the Government of Japan is not based upon government employee accident compensation law, the Government of Japan shall fulfill its obligation to waive such subrogated claim by ensuring that any assisting entity specified pursuant to subparagraph 2(a) above indemnifies, in a manner consistent with Article 15(2) and in accordance with applicable laws and regulations of Japan, any entity or person identified in subparagraphs 3(a)(1) through 3(a)(3) ab ...[+++]

(e) Eu égard à l’alinéa 3(d)(2) ci-dessus, lorsqu’une demande de réparation en subrogation du Gouvernement du Japon ne repose pas sur la législation en matière d’indemnisation des employés gouvernementaux en cas d’accident, le Gouvernement du Japon s’acquitte de son obligation à renoncer à ses demandes de réparation en subrogation en s’assurant que l’entité auxiliaire désignée conformément à l’alinéa 2(a) ci-dessus dédommage, dans le respect de l’article 15.2 et de la législation et réglementation en vigueur au Japon, toute entité ou ...[+++]


One example is the Union’s assistance to Japan following the triple disaster of March 2011, when the Civil Protection Mechanism coordinated the provision and delivery of assistance (from blankets through water to radiation meters), and the Commission supplemented this civil protection support, provided by Member States, with humanitarian aid to the evacuees.

On peut citer, par exemple, l'aide apportée par l'Union au Japon à la suite de la triple catastrophe de mars 2011, lorsque le mécanisme de protection civile a coordonné l'acheminement et la distribution de l'aide (des couvertures aux radiamètres en passant par l'eau), tandis que la Commission complétait ces interventions de secours relevant de la protection civile des États membres par une aide humanitaire aux personnes évacuées.


18 of the European Civil Protection Mechanism Participating States have offered in-kind or financial assistance to Japan.

Dix-huit États participant au mécanisme européen de protection civile ont offert des dons en nature ou une aide financière au Japon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It explicitly stipulates that where a request concerns an offence punishable by death, the requested member state may refuse assistance unless there is an Agreement with Japan on the conditions under which it can use this evidence, i.e. if Japan ensures that it will not use the evidence in any proceedings leading up to the death penalty.

Il stipule expressément que, lorsqu'une demande porte sur une infraction passible de la peine de mort, l'État membre requis peut refuser l'entraide, à moins qu'il ne convienne avec le Japon des conditions dans lesquelles la demande peut être exécutée.


On 26–27 February 2009 the Council authorised the Presidency, assisted by the Commission, to open negotiations for an Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters.

Lors de sa session des 26 et 27 février 2009, le Conseil a autorisé la présidence, assistée de la Commission, à engager des négociations en vue d’un accord entre l’Union européenne et le Japon sur l’entraide judiciaire en matière pénale.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0616 - EN - 2010/616/EU: Council Decision of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters // COUNCIL DECISION // of 7 October 2010 // (2010/616/EU)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0616 - EN - 2010/616/UE: Décision du Conseil du 7 octobre 2010 relative à la conclusion de l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon // DÉCISION DU CONSEIL // du 7 octobre 2010 // (2010/616/UE)


2010/616/EU: Council Decision of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters

2010/616/UE: Décision du Conseil du 7 octobre 2010 relative à la conclusion de l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon


In accordance with Council Decision 2010/88/CFSP/JHA of 30 November 2009, the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters (hereinafter the Agreement) was signed on 30 November and 15 December 2009, subject to its conclusion.

Conformément à la décision 2010/88/PESC/JAI du Conseil, l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (ci-après dénommé «accord») a été signé les 30 novembre et 15 décembre 2009, sous réserve de sa conclusion.


1. Assistance may be refused or withheld, or may be made subject to the satisfaction of certain conditions or requirements, in cases where the Contracting Party of the requested authority is of the opinion that assistance under this Agreement would infringe upon the sovereignty of a Member State of the Community or of Japan, or upon its security, public policy, or other essential interest such as that referred to in paragraph 2 of Article 16.

1. Une demande d’assistance peut être refusée ou reportée ou peut être soumise à certaines conditions ou à certaines exigences dans le cas où la partie contractante de l’autorité requise estime que l’assistance fournie dans le cadre du présent accord porterait atteinte à la souveraineté d’un État membre de la Communauté ou du Japon, ou à sa sécurité, à l’ordre public, ou à d’autres intérêts essentiels tels que ceux visés à l’article 16, paragraphe 2.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assistance to japan' ->

Date index: 2023-09-01
w