It is clear to me, and I think to everyone here, that the way i
n which we wound up from so many players down to so few players was a combination of two factors: first, the creation of PetroCan years ago shut down a number of potential players in which independents could provide supply; and second, was stopping that policy, reversing it, throwing it back into the private
sector only to have further mergers, such as the one we saw wit
h Texaco having its assets taken up ...[+++]by Imperial Oil, Gulf and so on. What this points to is a very dangerous oligopoly in the downstream, that is to say in the provision, the refining of product.Il est clair à mes yeux, et je crois que tous ceux qui sont ici l'ont constaté,
que si nous sommes passés d'un grand nombre d'intervenants au très petit nombre qui reste à l'heure actuelle, c'est attribuable à la combinaison de deux facteurs: tout d'abord, la création de Pétro-Canada il y a bon nombre d'années a entraîné la disparition de beaucoup d'intervenants, dont des indépendants qui auraient pu participer aux approvisionnement; et, deuxièmement, la fin de cette politique, à savoir le fait de privatiser Pétro-Canada, ce qui a donné lieu à d'autres fusions, comme nous l'avons vu dans le cas de l'acquisition des actifs de Texaco par
...[+++]Imperial Oil, Gulf, etc.