Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assassination has already had very grave » (Anglais → Français) :

Neighbouring municipalities also experienced a sharp rise in unemployment for the same reason, even though many of these already had very high unemployment levels due to previous factory closures.

Les communes voisines ont, elles aussi, vu fortement augmenter leur niveau de chômage pour la même raison, même si bon nombre d’entre elles affichaient déjà un taux élevé en raison de précédentes fermetures d’usines.


This assassination has already had very grave consequences, including the suspension of the Arab League Summit.

Cet assassinat a déjà eu de très graves conséquences, notamment la suspension du sommet de la Ligue arabe.


In the run-up to the adoption by the Council of the food facility on 16 December, the European Commission has already had very fruitful discussions with the UN high-level task force.

Juste avant l’adoption par le Conseil de la facilité alimentaire le 16 décembre, la Commission européenne a déjà eu des discussions très fructueuses avec le groupe de travail de haut niveau des Nations unies.


I do not want to elaborate more on Greece and the various issues at stake. I have already had occasion to respond to many questions in the Committee on Economic and Monetary Affairs and in front of Parliament. Let me only say that Greece has a role model, and the role model is Ireland. Ireland had an extremely difficult problem – this was said by one of the MEPs here – and Ireland took its problem very seriously ex ante, with extreme determination ...[+++]

Je ne tiens pas à en dire davantage sur la Grèce et sur les différents enjeux de cette situation. J’ai déjà eu l’occasion de répondre à de nombreuses questions au sein de la commission des affaires économiques et monétaires et devant le Parlement. Permettez-moi simplement de dire que la Grèce a un modèle de rôle à suivre, et que ce modèle c’est l’Irlande. L’Irlande avait un problème extrêmement difficile à résoudre, comme l’a mentionné ici l’un des membres du Parlement, et elle l’a d’emblée pris très au sérieux. Elle s’y est attaquée avec une détermination extrême, avec professionnalisme et compétence, comme tous le reconnaissent. Je tie ...[+++]


Under our presidency, I should also like to invite the European social partners to join us in the pursuit of these goals – jobs, growth, energy security – and I have already had very good talks with the European Trade Union Confederation and the employers’ organisation UNICE.

Dans le cadre de notre présidence, je souhaiterais également inviter les partenaires sociaux européens à se joindre à nous dans la poursuite de ces objectifs - emploi, croissance et sécurité énergétique - et j’ai d’ailleurs déjà eu des discussions très intéressantes avec la Confédération européenne des syndicats et l’organisation des employeurs UNICE.


Under our presidency, I should also like to invite the European social partners to join us in the pursuit of these goals – jobs, growth, energy security – and I have already had very good talks with the European Trade Union Confederation and the employers’ organisation UNICE.

Dans le cadre de notre présidence, je souhaiterais également inviter les partenaires sociaux européens à se joindre à nous dans la poursuite de ces objectifs - emploi, croissance et sécurité énergétique - et j’ai d’ailleurs déjà eu des discussions très intéressantes avec la Confédération européenne des syndicats et l’organisation des employeurs UNICE.


As the Brandenburg Land already had very close ties with certain Polish regions, Barbara Richstein had witnessed the value of these exchanges for the future Member States, in terms of encouraging them to incorporate the Community acquis into their legislation and push forward reforms.

Le land de Brandenbourg ayant déjà noué des échanges très étroits avec certaines régions de Pologne, Barbara Richstein a témoigné de l'intérêt de ces échanges pour les futurs pays-membres afin de favoriser l'intégration de l'acquis communautaire dans leur législation et d'impulser des réformes.


The Commission believes that – especially as Member States had very little time to draw them up - they are in general very encouraging, a promising sign that the new partnership is already beginning to work.

Compte tenu du fait que les États membres ont eu très peu de temps pour les rédiger, la Commission considère qu’ils sont dans l’ensemble très encourageants et qu’ils montrent que le nouveau partenariat commence déjà à fonctionner.


But it is already clear that the ITC determinations will help to defuse substantially what had become a very grave trade dispute".

Toutefois, il est désormais clair que les décisions de l'ITC nous seront précieuses pour ramener à un ton plus modéré ce qui avait pris des allures de différend commercial très sérieux".


It will probably have major problems—and this will not be the first time, because it has already had them—and, surprisingly, on a number of occasions, this very government, the federal government has come to its aid.

Elle aura des problèmes majeurs—ce ne sera pas la première fois, elle en a déjà eu—et, comme par hasard, à plusieurs reprises, c'est ce même gouvernement, le gouvernement fédéral, qui est venu en aide à Canadien International.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assassination has already had very grave' ->

Date index: 2021-08-27
w