Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asking itself what " (Engels → Frans) :

It is up to the Senate at that time to ask itself, ``What shall we do?'' With this rule, the matter would be referred immediately to the committee for committee members to decide the appropriate measure to be taken to review the issue.

C'est alors au Sénat de se demander quelle suite il y donnera. D'après la disposition à l'étude, la question serait immédiatement renvoyée au comité pour que ses membres décident de la suite à donner.


My big concern is that the government will quickly review the strategy and simply make a few more cuts, without truly asking itself what kind of defence we want to have. Will the accountants be running it, or will it be run based on Canada's current threats?

Ma grande inquiétude c'est que le gouvernement aille rapidement sur la révision de la stratégie, en exerçant simplement quelques coupes additionnelles, sans véritablement poser la question : quelle est la défense que nous voulons avoir?


It is all very well, Commissioner, to address the problem of Directive 2001/55/EC and everything that Frontex is doing, but Europe must ask itself what it wants to do about the Mediterranean and the whole of Africa.

C’est très bien, Madame la Commissaire, de traiter le problème de la directive 2001/55/CE et de tout ce que fait Frontex, mais l’Europe doit se demander ce qu’elle souhaite faire en ce qui concerne le sud de la Méditerranée et l’ensemble de l’Afrique.


Europe, though, must always be asking itself what added value accrues from action at the European level, and in what way it benefits the public.

Néanmoins, l’Europe doit toujours s’interroger sur la plus-value qui résulte d’actions entreprises au niveau européen et se demander en quoi elles sont source de valeur ajoutée pour les citoyens.


Before we press on with discussion of the Kyoto issue, though, Europe should ask itself what targets it has set itself and which of them it has achieved.

Avant d’encourager les discussions sur le thème de Kyoto, l’Europe doit toutefois se demander elle-même quels objectifs elle s’est assignés et lesquels elle a réalisés.


Europe is asking itself what its nature is and what future it has.

L’Europe se demande quelle est sa nature et quel est son devenir.


Parliament should now ask itself what it can to do protect citizen’s rights.

Le Parlement devrait maintenant se demander ce qu’il peut faire pour protéger les droits des citoyens.


In spite of the positive developments ushered in by Laeken, there is still the danger that we will focus solely on institutional issues and will leave aside a key question which the Convention should ask itself: what kind of Europe do we want?

En conclusion, malgré la nouvelle donne positive de Laeken, le risque demeure que nous concentrions nos travaux sur les seules questions institutionnelles et que nous passions à côté d'une question essentielle que doit se poser la convention : quelle Europe voulons-nous ?


to focus on its real priorities in view of enlargement, asking itself what really needs to be done at EU level and what should be done by the Member States or civil society.

de centrer son action sur ses priorités réelles dans la perspective de l'élargissement en se demandant ce qui doit véritablement se faire au niveau européen et ce qui doit être fait par les États membres ou la société civile.


My understanding is that when the federal Crown, in this case through the Department of Justice because we are dealing with Criminal Code issues, contemplates amendments to the Code, it has to ask itself what the impact will be on Aboriginal people, because you are in a fiduciary relationship with the Aboriginal people.

Je pense que lorsque la Couronne fédérale, par l'intermédiaire du ministère de la Justice dans le cas présent, car il s'agit de questions concernant le Code criminel, envisage d'apporter des modifications au Code, elle doit se demander quelles en seront les incidences sur les Autochtones, parce que le gouvernement fédéral a une relation fiduciaire avec les Autochtones.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asking itself what' ->

Date index: 2022-09-06
w