Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask whether meps could still " (Engels → Frans) :

– (DE) Mr President, I simply want to ask whether sittings will still be taking place in the House on Thursday, whether committees such as Scientific Technology Options Assessment (STOA) and others will be meeting, whether interpreters will be available for the sittings, and whether groups of visitors will be admitted to the House on Thursday.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais seulement demander si des séances auront tout de même lieu au Parlement jeudi, si les comités comme le comité «Évaluation des choix scientifiques et technologiques (STOA)» et d’autres se réuniront, si les interprètes seront disponibles pour les séances et si les groupes de visiteurs seront acceptés au Parlement ce jeudi.


I am told that Mr Friedrich’s first reaction was to ask whether MEPs could still employ their relatives if the new rules were adopted!

J’ai entendu dire que la première réaction de M. Friedrich avait été de demander si les députés européens pourraient toujours employer des membres de leur famille en cas d’adoption des nouvelles règles!


- Mr President, I would just like to ask whether we will still be having a debate on gas today or whether it has been deleted from the agenda.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement vous demander si nous allons encore avoir aujourd’hui notre débat sur le gaz, ou si celui-ci a été supprimé de l’ordre du jour.


Brugg, an undertaking based in the German-speaking Swiss canton of Aargau, asked whether it could respond in German to the SO, which it had received in English.

Brugg, une entreprise basée dans le canton suisse alémanique d’Aargau, a demandé si elle pouvant répondre en allemand à la communication des griefs, reçue en anglais.


In the opening decision of 29 April 2009, the Commission asked whether Nitrogénművek was a firm in difficulty according to the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (10) (hereinafter ‘Rescue and restructuring guidelines’) and, if so, whether it could have obtained financing on the market on the same terms as those offered by the Hungarian authorities.

Le 29 avril 2009, dans sa décision d’ouvrir la procédure, la Commission s’interrogeait sur le fait de savoir si Nitrogénművek était une entreprise en difficulté au sens de la communication de la Commission sur les lignes directrices communautaires concernant les aides d’État au sauvetage et à la restructuration d’entreprises en difficulté (10) (ci-après «les lignes directrices sur le sauvetage et la restructuration») et, dans l’affirmative, si l’entreprise aurait pu obtenir un financement sur le marché à des conditions similaires à celles accordées par les autorités hongroises.


The party questioned whether under the rule 3(b) of the general rules for the interpretation of the CN (7) a blend containing less than 50 % biodiesel could still qualify as biodiesel.

La partie a demandé si un mélange contenant moins de 50 % de biodiesel restait du biodiesel en vertu de la règle 3 b) des règles générales pour l’interprétation de la nomenclature combinée (7).


However, it could be asked whether pictures of children taken before they have their adult features, are really useful whether for identification purposes, or even for verification purposes.

On pourrait toutefois se demander si les photographies prises avant que les enfants aient leurs traits d'adultes sont d'une véritable utilité que ce soit à des fins d'identification ou même de vérification.


Mr Clegg asked whether there was still room for manoeuvre in the negotiations in terms of access to the market.

M. Clegg demande s’il y a encore de la marge en matière d’accès au marché dans les négociations?


When the complainant learnt about the said rule, she contacted the head of unit whose name was mentioned in the notice of vacancy in order to ask whether she could work part-time so that she could spend some time with her son.

Lorsque la plaignante a entendu parler de cette règle, elle a pris contact avec le chef d'unité dont le nom était mentionné dans l'avis de vacance afin de lui demander si elle pouvait travailler à temps partiel de façon à pouvoir s'occuper de son fils.


When transmitting information the transmitting authority may inform the receiving authority whether the gathering of the information was contested or could still be contested.

Une autorité qui transmet des informations peut informer l'autorité qui les reçoit du fait que la collecte de ces informations a été contestée ou pourrait encore l'être.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask whether meps could still' ->

Date index: 2023-02-19
w