Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ask what france » (Anglais → Français) :

If that is what we want and what France has asked for, we will have a wonderful little fortress with our Canadian culture with a great big wall around it because we cannot get it out in spite of the fact that Canadians and Canadian artists are world class people.

Si c'est ce que nous voulons et ce que la France demande, nous aurons construit une belle forteresse autour de notre culture canadienne, parce que nous ne pourrons l'exporter même si les Canadiens et les artistes canadiens sont de qualité internationale.


When you see what France went through with temperatures of 40 degrees centigrade, you have to ask whether we are ready to deal with the problem and what we will do about it.

À voir ce que la France a traversé avec des températures de 40 degrés Celsius, il y a lieu de se demander si nous sommes vraiment prêts à affronter le problème et ce que nous allons faire.


The Americans are on record saying they will not allow a full carve-out, which is what France has asked for, although, as I read to you from Mr. Neil from the Canadian Conference of the Arts, he feels it's far too narrow, so there's even a question about that.

Les Américains ont déjà fait savoir qu'ils ne permettraient pas que l'on réserve de façon absolue tout le secteur culturel, ce que demande la France, bien que, comme j'ai pu vous le lire, M. Neil de la Conférence canadienne des arts estime que c'est encore une position trop limitative, et rien n'est encore absolument clair à ce sujet.


I ask the parliamentary secretary to the finance minister to take note of what France did, and it was quite substantial.

Je demande au secrétaire parlementaire du ministre des Finances de prendre bonne note des mesures assez musclées que la France a prises.


The great and good are not asking what lies behind this crisis; they do not want to know what motivated those who, in France and the Netherlands, said 'no', or about the disappointed expectation of the public, and just why it is that the public have been so systematically disappointed.

Les «grands» ne s’interrogent pas sur les raisons de la crise, ils ne cherchent pas à découvrir les motivations de ceux qui, en France et aux Pays-Bas, ont dit «non», ni à connaître les attentes déçues de la population, ni même à savoir pourquoi la population a été déçu de façon si systématique.


The great and good are not asking what lies behind this crisis; they do not want to know what motivated those who, in France and the Netherlands, said 'no', or about the disappointed expectation of the public, and just why it is that the public have been so systematically disappointed.

Les «grands» ne s’interrogent pas sur les raisons de la crise, ils ne cherchent pas à découvrir les motivations de ceux qui, en France et aux Pays-Bas, ont dit «non», ni à connaître les attentes déçues de la population, ni même à savoir pourquoi la population a été déçu de façon si systématique.


I am conscious that many of the Commissioners would much rather be in France campaigning for a ‘Yes’ vote. However, they are here for a very simple reason: I wrote to all of them on 3 February asking what free holidays and hospitality they had received since becoming European Commissioners – but answers came there none!

Je suis bien conscient que nombre des commissaires préféreraient être en France pour faire campagne en faveur du oui, mais ils sont ici pour une raison très simple: j’ai écrit à chacun d’entre eux le 3 février en leur demandant de quelles vacances gratuites et de quelle hospitalité ils avaient bénéficié depuis qu’ils étaient devenus commissaires européens, et aucun n’a répondu!


Today, then, I would like to see the Council ask what France’s real commitments are in this matter and what means for crossing the Pyrenees the authorities really want to put in place, and I am directing these words to the Finnish Presidency, which has committed itself to the rail crossing and which has spoken in favour of it.

Alors, je souhaite que le Conseil, aujourd’hui, demande quels sont les vrais engagements de la France sur cette question, ce que les autorités souhaitent réellement mettre en place pour la traversée des Pyrénées et je m’adresse à la présidence finlandaise qui s’est engagée et prononcée pour la traversée par le rail.


Today, then, I would like to see the Council ask what France’s real commitments are in this matter and what means for crossing the Pyrenees the authorities really want to put in place, and I am directing these words to the Finnish Presidency, which has committed itself to the rail crossing and which has spoken in favour of it.

Alors, je souhaite que le Conseil, aujourd’hui, demande quels sont les vrais engagements de la France sur cette question, ce que les autorités souhaitent réellement mettre en place pour la traversée des Pyrénées et je m’adresse à la présidence finlandaise qui s’est engagée et prononcée pour la traversée par le rail.


This, along with France, which is starting to use only English in its universities, makes me ask what are we coming to?

Ceci combiné à la France, qui commence à n'utiliser que l'anglais dans ses universités, où allons-nous?




D'autres ont cherché : france has asked     is what     what france     you see what     see what france     which is what     note of what     not asking     not asking what     france     february asking     february asking what     council ask what france     ask what     along with france     ask what france     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask what france' ->

Date index: 2023-05-01
w