Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask ourselves instead " (Engels → Frans) :

Instead we should be looking for ways to cut taxes. The question we must ask ourselves is how we apply existing tax legislation in a fair, predictable, revenue neutral fashion.

La question que nous devons nous poser est comment appliquer la législation fiscale d'une manière équitable, constante et sans incidence sur les recettes.


Twenty years ago, a wall came tumbling down, a wall of concrete but one full of prejudices, tyranny and hunger for so many citizens of the East, and today we should stop celebrating the fall of the Wall and ask ourselves instead what we should do now that it has gone.

Il y a vingt ans, un mur s’est effondré, un mur de béton, plein de préjugés, de tyrannie et de faim pour tant de citoyens de l’Est.


Twenty years ago, a wall came tumbling down, a wall of concrete but one full of prejudices, tyranny and hunger for so many citizens of the East, and today we should stop celebrating the fall of the Wall and ask ourselves instead what we should do now that it has gone.

Il y a vingt ans, un mur s’est effondré, un mur de béton, plein de préjugés, de tyrannie et de faim pour tant de citoyens de l’Est.


When we have a bill of 425 pages, a third of which is gutting environmental protections, that will go to the finance committee instead of the environment committee then we have to ask ourselves the questions: what are they hiding, how are Canadians served by this, and what is happening to our democracy?

En l'occurrence, le projet de loi — qui compte 425 pages, dont le tiers contient des dispositions éliminant les protections environnementales — sera renvoyé au Comité des finances plutôt qu'au Comité de l'environnement. Il y a donc lieu de se poser la question suivante: que cache donc le gouvernement, comment cette mesure est-elle dans l'intérêt des Canadiens et qu'arrive-t-il donc à notre démocratie?


Instead, we must ask ourselves questions regarding the principles governing the EU’s functioning in the next seven-year period: is it to be an EU based on solidarity, which fulfils its obligations and establishes an innovative economy and a common foreign policy in line with the Treaty of Lisbon?

Au lieu de cela, nous devons nous poser des questions concernant les principes qui régiront le fonctionnement de l’UE au cours de la prochaine période septennale: sera-ce une UE basée sur la solidarité, qui remplit ses obligations et crée une économie innovante et une politique étrangère commune conforme au traité de Lisbonne?


We should instead ask ourselves what we have done, what we ourselves have managed to do, as the European Union, to bring about a situation in which it will be possible to achieve that which we all hope for, to reach a point where military attacks are not necessary and the inspectors have full access to the Iraqi sites.

Demandons-nous plutôt ce que nous avons fait, ce que nous avons su faire, comme Union européenne, pour nous rapprocher d'une situation qui rende possible ce que nous espérons tous, à savoir que des attaques militaires ne soient pas nécessaires et que les inspecteurs aient pleinement accès aux sites irakiens.


Instead, we need to examine the different circumstances and ask ourselves what solutions are appropriate in order to bring the rural areas of the candidate countries up to a comparable standard.

Nous devons en tenir compte et nous demander comment nous pouvons trouver des solutions adaptées aux objectifs, afin d'amener les zones rurales des pays candidats à un niveau comparable.


That said, I believe it is also legitimate to ask ourselves whether these actions by the international community and this policy of sanctions are really helping to weaken Saddam Hussein’s regime or are instead helping to reinforce it, because everyone knows perfectly well that, in order to consolidate their power, dictatorial regimes of this type invoke the spectre of foreign enemies.

Je pense, néanmoins, qu'il est légitime de nous demander si ces actions de la communauté internationale et ces politiques de sanction contribuent réellement à affaiblir le régime de Saddam Hussein ou si, au contraire, elles aident à le renforcer, parce que nous savons tous parfaitement que ce genre de régimes dictatoriaux invoquent l'ennemi extérieur pour se consolider au pouvoir.


Above all, we should not think of solidarity as an unchanging concept or one which is rooted in the past. Instead we should ask ourselves how we can enhance and develop solidarity.

En particulier, nous ne devons pas penser à la solidarité uniquement comme à un concept statique ou orienté vers le passé, mais nous devons nous demander au contraire comment faire croître et comment développer cette solidarité.


While many of us are aware of our colleague's interest in providing assistance to independent gasoline retailers, we should ask ourselves if tying the hands of all integrated players in the Canadian economy is not unlike using a bomb instead of a fire cracker.

Nombre d'entre nous connaissons la volonté de notre collègue d'aider les détaillants indépendants qui vendent de l'essence, mais nous devrions nous demander si le fait de lier les mains de tous les fournisseurs intégrés dans l'économie canadienne n'équivaut pas à lancer une bombe plutôt qu'un pétard.




Anderen hebben gezocht naar : must ask ourselves     instead     wall and ask ourselves instead     ask ourselves     finance committee instead     instead ask ourselves     should instead     also     past     should ask ourselves     past instead     bomb instead     ask ourselves instead     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask ourselves instead' ->

Date index: 2025-07-01
w