Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask ourselves how " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Thinking About Quitting Smoking? Ask Your Pharmacist How

Vous songez à arrêter de fumer? demandez de l'aide à votre pharmacien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is why, in this debate on whether or not to send troops into Ethiopia and Eritrea, we must ask ourselves how this mission will help Africa and how it will strengthen UN peacekeeping, as well as take into account specific features of the mission's mandate.

C'est pourquoi, dans ce débat sur l'opportunité d'envoyer ou non des troupes en Éthiopie et en Érythrée, nous devons nous demander comment cette mission aidera l'Afrique et comment elle renforcera le maintien de la paix par l'ONU, ainsi que tenir compte des particularités du mandat de cette mission.


Colleagues, I appeal to you to reflect for a moment on the options we have, to reflect on what we've heard in this chamber tonight and to ask ourselves, how do we really defend the honour of this place, the principles and values of Canada that this place has always defended, and how do we do the right thing?

Chers collègues, je vous exhorte à réfléchir un instant aux options que nous avons, à réfléchir à ce que nous avons entendu ce soir et à vous demander comment on est censé défendre l'honneur de notre institution, les principes et les valeurs du Canada qu'elle a toujours défendus, et comment faire la bonne chose.


However, we must also ask ourselves how the international community should be judged, how we ourselves should be judged, since we are unable to ensure that signatories to international agreements comply with the clauses contained in those agreements, at the expense of teenagers who are sentenced to death.

Toutefois, nous devons également nous demander comment la communauté internationale devrait être jugée, comment nous devrions être jugés, puisque nous sommes incapables de veiller au respect des clauses d'accords internationaux par leurs signataires, pour le plus grand malheur des adolescents qui sont condamnés à mort.


Firstly we are shocked at what is happening on the southern borders of Europe, and secondly we ask ourselves how we can change the present situations and prevent such things happening in future.

Premièrement, nous sommes choqués de ce qui se passe aux frontières méridionales de l’Europe. Deuxièmement, nous nous demandons comment changer la situation actuelle et éviter que de tels drames ne se reproduisent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now, of all times, when Europe finds itself in a crisis from which we have to extricate ourselves together, it is important that we ask ourselves how the various European institutions, including the existing and future agencies, can be embedded in the democratic structure of Europe: a democratic, transparent and efficient Europe.

Maintenant que l’Europe est plus que jamais plongée dans une crise dont nous devons nous extirper ensemble, il importe que nous nous demandions comment les institutions européennes, y compris les agences existantes et futures, peuvent s’insérer dans la structure démocratique de l’Europe, à savoir une Europe démocratique, transparente et efficace.


We also have to ask ourselves how we can improve the economic and social situation of your local fishing industry and of the processing industry. And we need to address the question of supply of fish to the local population.

Nous devons également nous demander comment il convient de s'y prendre pour améliorer la situation économique et sociale de votre secteur local de la pêche et de l'industrie de transformation, sans oublier de traiter la question de l'approvisionnement en poisson de la population locale.


I would like to say that I find the Council report very interesting. This Code of Conduct is also of major importance and this debate is very dignified, although we should ask ourselves how much we are actually achieving. We must have the courage to go deeper into certain complex issues which are still to be resolved.

Je tiens à affirmer que je trouve très intéressante la communication du Conseil et tout aussi important ce code de conduite, comme je trouve très convenable le débat en cours, même si nous devons nous interroger sur l'efficacité de tout ceci. Nous devons avoir le courage d'approfondir la discussion sur certains problèmes qui restent entiers.


I am very much of the view that we could re-think this machinery and that we ought to be asking ourselves how we can guarantee better parliamentary cooperation with a number of developing countries and also with the Central and East European countries we are supposed to be helping.

Nous devrions, selon moi, repenser le système et nous demander comment nous pourrions garantir une meilleure collaboration parlementaire avec un certain nombre de pays en voie de développement ainsi qu'avec les pays d'Europe centrale et orientale que nous voulons aider.


We must therefore approach the Inter-Governmental Conference of 1996, not by thinking about how we can alter the European Union treaty in order to conform to some theoretical position, but by asking ourselves how Europe must change in order to meet these challenges.

C'est pourquoi nous devons aborder la conférence intergouvernementale de 1996 non pas en songeant à la manière de modifier le Traité de l'Union européenne pour respecter quelque principe d'ordre théorique, mais bien en nous interrogeant sur la nature du changement requis par les nouveaux défis auxquels l'Europe doit faire face.


The answer seems fairly clear if we ask ourselves how returning civilians and the remaining population can be assured the necessary protection and how the removal of the Serbian police and armed forces can be achieved.

La réponse semble assez claire si l'on se demande comment assurer la protection des civils qui rentrent chez eux et du reste de la population, et comment faire accepter le retrait de la police et des militaires serbes.




Anderen hebben gezocht naar : ask ourselves how     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask ourselves how' ->

Date index: 2021-04-13
w