Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ask is whether she could assure » (Anglais → Français) :

If I had the opportunity to ask the minister, the question I would ask is whether she could assure the country that thousands of Canadians will not lose their jobs if the U.S. retaliates.

Si je le pouvais, je demanderais à la ministre si elle peut garantir que des milliers de Canadiens ne perdront pas leur emploi si les États-Unis prennent des mesures de représailles.


Hon. Wilfred P. Moore: Leader, Senator Cordy asked you whether you could assure her that these regional offices would be open at the end of this week.

Le sénateur Wilfred P. Moore : Monsieur le leader, la sénatrice Cordy vous a demandé si vous pouviez lui garantir que ces bureaux régionaux seraient ouverts à la fin de la semaine.


One of the questions asked was whether the rules limiting the amount of advertising could be made more flexible to take account of the degree of user choice and control, and whether the new advertising techniques were compatible with the provisions of the Directive.

Il a notamment été demandé si les règles de limitation quantitative de la publicité peuvent être assouplies en tenant compte du degré de choix et de contrôle des utilisateurs et si les nouvelles techniques publicitaires sont compatibles avec les dispositions de la directive.


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


whether the applicant could reasonably be expected to avail himself or herself of the protection of another country where he or she could assert citizenship.

le fait qu’il est raisonnable de penser que le demandeur pourrait se prévaloir de la protection d’un autre pays dont il pourrait revendiquer la citoyenneté.


She also asked whether, if she obtained the necessary marks, she might be admitted to the oral test in the competition.

Pour le cas où elle obtiendrait les points nécessaires, elle demandait, en outre, à être admise à participer à l’épreuve orale du concours.


Since the Minister of Intergovernmental Affairs has publicly acknowledged that she could have said the same as Premier Charest did, we have asked her whether she would propose to her government that it allow Quebec to speak for itself internationally.

Ayant elle-même publiquement reconnu qu'elle aurait pu faire le même discours que M. Jean Charest, voilà pourquoi nous avons demandé à la ministre des Affaires intergouvernementales si elle s'engageait à proposer à son gouvernement de permettre au Québec de parler de sa propre voix à l'étranger.


If Parliament asks the President of the Commission to withdraw confidence in an individual Member of the Commission, he/she will seriously consider whether to request that Member to resign, in accordance with Article 17(6) TEU.

Si le Parlement demande au président de la Commission de refuser sa confiance à un membre de la Commission, le président de la Commission examinera avec soin s'il y a lieu de demander à ce membre de démissionner, conformément à l'article 17, paragraphe 6, du traité sur l'Union européenne.


I therefore asked him whether he could assure us that he was not using the regional development budget to make political hay.

Il voulait, lui, se limiter à la grande politique. Alors, je lui ai demandé s'il pouvait nous assurer qu'il ne faisait pas de la politique avec le budget du développement régional.


When we asked the banking community whether we could be assured that all the automatic banking machines and things like that would be working on January 1, and we asked Bell Telephone whether they could assure us that the telephone would be working absolutely, they said no.

Lorsque nous avons demandé à ce dernier si nous pouvions être sûrs que tous les guichets automatiques et autres machines fonctionneraient le 1er janvier, et lorsque nous avons demandé à Bell Téléphone si on pouvait nous garantir que le téléphone allait marcher parfaitement, on nous a répondu que non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask is whether she could assure' ->

Date index: 2024-07-19
w