Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article excluded from transport
Excerpt from a press article
Exemption from the requirement of an article
External radiation from carbon-14
Extract from a press article
Fired masonry brick made from clay or shale
Remove water from washed cloth articles
Rinse articles made of cloth
Rinse cloth article
Rinse cloth articles

Vertaling van "article 14 from " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
remove water from washed cloth articles | rinse articles made of cloth | rinse cloth article | rinse cloth articles

rincer des pièces de linge


excerpt from a press article | extract from a press article

extrait d'un article de presse


Protocol on the Decision of the Council relating to the implementation of Article 16(4) of the Treaty on European Union and Article 238(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union between 1 November 2014 and 31 March 2017 on the one hand, and as from 1 April 2017 on the other

Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part


transfer from one chapter to another and from one article to another

virement de chapitre à chapitre et d'article à article


wastes from manufacture of cement, lime and plaster and articles and products made from them

déchets provenant de la fabrication de ciment, chaux et plâtre et d'articles et produits dérivés


article excluded from transport

objet exclus du transport


List of United States organizations exempt from Canadian non-resident tax under Article X of the Canada-United States tax convention

Liste des organismes des États-Unis exemptés de l'impôt canadien sur les non-résidents en vertu de l'article X de la Convention fiscale entre le Canada et les Etats-Unis


exemption from the requirement of an article

non-assujettissement aux prescriptions d'un article


Fired masonry brick made from clay or shale [ CAN/CSA-A82-14 ]

Brique de maçonnerie cuite en argile ou en schiste [ CAN/CSA-A82-F14 ]


external radiation from carbon-14

rayonnement externe du carbone 14
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Do the provisions of Article 14 of Directive 91/414/EEC (1), and Article 63, respectively, read in conjunction with Article 59 of the Plant Protection Product Regulation (2) (No 1107/2009 of 21 October 2009) and Article 19 of Directive 98/8/EC (3), respectively, mean that a request for confidentiality, as referred to in the aforementioned Articles 14, 63 and 19 from an applicant referred to in those articles, must be decided on for each individual information source before or when granting the authorisation, or before or when amending the authorisation, respectively, by means of a decision which ...[+++]

Les dispositions respectives de l’article 14 de la directive 91/414 (1), de l’article 63, lu conjointement à l’article 59 du règlement relatif aux produits phytopharmaceutiques (2) (no 1107/2009, du 21 octobre 2009) et de l’article 19 de la directive 98/8 (3) impliquent-t-elles qu’il convient de décider sur une demande de confidentialité, telle que visée aux articles précités 14, 63 et 19 du demandeur visé à ces articles, pour chaque source d’information, avant ou lors de l’octroi de l’autorisation, respectivement avant ou lors de la modification de l’autorisation, au moyen d’une décision accessible à tous les tiers intéressés?


2. Notwithstanding the provisions of Article 14, gains derived by a resident of a Contracting State that is referred to in paragraph 3 of Article 4 from the alienation of shares or debt-claims, the dividends or interest from which would be exempt from taxation in the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned Contracting State.

2. Nonobstant les dispositions de l’article 14, les gains qu’un résident d’un État contractant visé au paragraphe 3 de l’article 4 tire de l’aliénation d’actions ou de créances dont les dividendes ou les intérêts seraient exempts d’impôts dans l’autre État contractant ne sont imposables que dans le premier État.


It seems to me that in Bill C-36 there are possible derogations from the International Covenant on Civil and Political Rights in its article 14, article 9, article 17, and article 19.

Il me semble que le projet de loi C-36 risque de déroger aux articles 9, 14, 17 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.


These could violate specific rights set out in the Covenant on Civil and Political Rights in Article 9, on the liberty and security of the person, in Article 14, on the equality of all persons before courts and tribunals and in Article 17, on the freedom from arbitrary interference.

Toutes ces dispositions pourraient aller à l'encontre de droits précis énoncés à l'article 9 de la Convention sur les droits civils et politiques, ou de droits relatifs à la liberté et à la sécurité de la personne, à l'article 14, à l'égalité de tous devant les tribunaux et, à l'article 17, à la liberté contre toute ingérence arbitraire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Do Articles 34, 35, and 36 of the Treaty on the Functioning of the European Union, correctly construed, preclude the application of Article 3(2) of [Italian] Law No 8 of 14 January 2013 — under which it is compulsory, in the case of products obtained from working carried out in foreign countries but which use the Italian word ‘pelle’, to affix a label thereto indicating the country of origin — to products made of leather obtained from working carried out in non-member countries and not already lawfully placed on the market in the European Union, since tha ...[+++]

Les articles 34 TFUE, 35 TFUE et 36 TFUE, dûment interprétés, s’opposent-ils à l’application de l’article 3, paragraphe 2, de la loi nationale no 8/2013 — qui impose un étiquetage indiquant le pays d’origine pour les produits obtenus par ouvraison dans des pays tiers et revêtus du terme italien «pelle» — aux produits en cuir obtenu par ouvraison dans des pays non membres de l’Union européenne et non légalement commercialisés auparavant dans l’Union européenne, cette loi nationale se traduisant par une mesure d’effet équivalant à une restriction quantitative interdite par l’article 34 TFUE et non justifiée par l’article 36 TFUE?


Do Articles 34, 35, and 36 of the Treaty on the Functioning of the European Union, correctly construed, preclude the application of Article 3(2) of [Italian] Law No 8 of 14 January 2013 — under which it is compulsory, in the case of products obtained from working carried out in foreign countries but which use the Italian word ‘pelle’ [fine leather], to affix a label thereto indicating the country of origin — to products made of leather lawfully worked or placed on the market in other Member States of the European Union, since that law constitutes a measur ...[+++]

Les articles 34 TFUE, 35 TFUE et 36 TFUE, dûment interprétés, s’opposent-ils à l’application de l’article 3, paragraphe 2, de la loi nationale no 8/2013 — qui impose un étiquetage indiquant le pays d’origine pour les produits obtenus par ouvraison dans des pays tiers et revêtus du terme italien «pelle» — aux produits en cuir légalement traité et commercialisé dans d’autres États membres de l’Union européenne, cette loi nationale se traduisant par une mesure d’effet équivalant à une restriction quantitative interdite par l’article 34 TFUE et non justifiée par l’article 36 TFUE?


Pursuant to Article 14(6) of that Regulation, the Commission services assessed the need for, and the level of protection emerging from, the derogations requested, based on recommendations from EASA.

Conformément à l’article 14, paragraphe 6, de ce règlement, les services de la Commission ont examiné la nécessité des dérogations demandées et le niveau de protection en résultant, sur la base de recommandations de l’AESA.


(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so where can these guidelines be accessed; (c) do the guidelines referred to in (b) specify the standard accor ...[+++]

: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel des ambassades et des consulats, (ix) en ce qui concerne (vii) et ...[+++]


the components of points (l) to (p) of Article 57 of Directive 2006/48/EC referred to in point (c) of this Article shall be deducted from the original own funds rather than from the total of all items as laid down in Article 66(2) of that Directive for the purposes in particular of Articles 13(4), 13(5) and 14 of this Directive.

les éléments visés à l'article 57, points l) à p), de la directive 2006/48/CE et mentionnés au point c) du présent article sont déduits des fonds propres de base plutôt que du total des éléments comme le prévoit l'article 66, paragraphe 2, de ladite directive, en particulier aux fins de l'article 13, paragraphes 4 et 5, et de l'article 14 de la présente directive.


Yet article 14.1 of the agreement is clear: Annex VII, “Excerpt from the Area 17 co-management agreement”, page 25 (1340) (a) In the February-March 2002 issue of Pêche Impact, page 39, the comments of the President of the Area 17 Snow Crab Fishermen's Association are revealing: Annex VIII, “Article from page 39 of the February-March 2002 edition of the newspaper Pêche Impact”, page 27 (b) In June-July 2001, the RPPNG discussed and prepared a protocol for an experimental snow crab fishery with the Department.

Pourtant, l'article 14.1 de l'entente est clair: Annexe VII, « Extrait de l'entente de cogestion de la zone 17 », page 31 (1340) a) Dans le journal Pêche Impact de février-mars 2002, à la page 39, les propos du président de l'Association des crabiers de la zone 17 sont révélateurs: Annexe VIII, « Article à la page 39 du journal Pêche Impact de février-mars 2002 », page 32. b) Juin-juillet 2001, le regroupement avait discuté et préparé avec le MPO un protocole pour une pêche expérimentale au crabe des neiges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'article 14 from' ->

Date index: 2023-07-26
w