Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Description of what has happened
The Right to Control What Happens to Your Body

Vertaling van "around what happened " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Results, Validation and Judicial Recounts: What Happens After Electors Vote in a Federal Election

Les suites d'une élection fédérale : résultats, validation et dépouillements judiciaires


The Right to Control What Happens to Your Body

Le droit de contrôler ce qui arrive à ton corps


Sexual abuse: what happens when you tell: a guide for children

Violence sexuelle : que se passe-t-il lorsque tu en parles : guide à l'intention des enfants


description of what has happened

description de ce qui s'est passé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The specific concern is around what happens to a person who is disciplined by the tribunal for reprisals.

Ce qui nous préoccupe précisément, c'est ce qui arrive à une personne à laquelle le tribunal impose des sanctions disciplinaires pour avoir exercé des représailles.


In a sense, the controversy was imposed upon them, and then they had to respond, and all this public debate developed around what happened in that scenario.

La controverse lui a été imposée, d'une certaine manière, et elle a dû y faire face. Or, tout ce débat public s'est forgé autour d'une hypothèse.


The real difficulty around what happened on September 11 is that the signals were going up, but the FBI had information that, if the National Security Council or the CIA had known about it, might have made a big difference.

En ce qui concerne les attaques du 11 septembre, la véritable difficulté résidait dans le fait que des signes étaient présents et que le FBI détenait des renseignements qui auraient changé beaucoup de choses si le Conseil national de sécurité ou la CIA en avaient été au courant.


I think there's some real clarity around what happened on the canola shipping question.

En ce qui concerne la question de l'expédition du canola, je pense qu'on dispose de certains faits très clairs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But what happened? When the air forces, the navies and the armies came to help, the left wing of this Parliament and the left wing around the world screamed for them to get out of Haiti.

Quand les forces aériennes, navales et terrestres sont venues pour prêter main forte, la gauche de notre Parlement et la gauche du monde entier les a enjoints à quitter Haïti.


There is a real danger of violence and there is a real danger of ambiguity around what is happening.

Il existe un danger réel de violence et il existe un danger réel d’ambiguïté autour des événements.


I met with the Dalai Lama quite recently, and we came to the conclusion that there is an urgent need for an independent international investigation into what happened in that uprising in Lhasa on and around 10 March 2008, because for as long as there is no such investigation, China will keep accusing the Tibetan Government in exile, and the Dalai Lama, of instigating that uprising and its violent aftermath.

J’ai rencontré le dalaï-lama très récemment, et nous sommes arrivés à la conclusion qu’il fallait lancer d’urgence une enquête internationale sur les événements survenus lors de cette révolte à Lhassa autour du 10 mars 2008. En effet, aussi longtemps que cette enquête n’aura pas lieu, la Chine continuera d’accuser le gouvernement tibétain en exil, et le dalaï-lama, d’avoir été les instigateurs de ce soulèvement et de ses suites sanglantes.


– Mr President, in many ways we have become so desensitised to the violence that takes place around the world that what happened in Jenin, what has happened with the suicide bombers in Israel, has seemed to pass us by completely.

- (EN) Monsieur le Président, à maints égards, nous nous sommes tellement désensibilisés à la violence dans le monde qu'il semble que nous ayons complètement négligé les événements de Jénine et les événements liés aux attentats suicides en Israël.


I am talking here not only about what happened at the Bonn conference itself but also about the sound preparatory work which, for example, the Commissioner carried out by travelling around a number of countries to try to convince them of the importance of the Kyoto Protocol.

Je ne veux pas parler uniquement de la conférence de Bonn en elle-même, mais de la qualité du travail préparatoire qu'a fourni la commissaire, notamment en se rendant dans un certain nombre de pays pour tenter de convaincre de l'importance du protocole de Kyoto.


However, for cases like that what would normally happen at a review of after the fact analysis — if the Inspector General or the Security Intelligence Review Committee thought there was merit in it — they would look at issues around what happened, whether policies were followed, lessons learned, that kind of an approach.

Toutefois, dans des cas de ce genre, si l'inspecteur général ou le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité pensent que c'est utile, ils procèdent à une analyse après coup pour déterminer ce qui s'est passé, si les politiques ont été appliquées, s'il y a des enseignements à tirer, et cetera.




Anderen hebben gezocht naar : description of what has happened     around what happened     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around what happened' ->

Date index: 2021-12-25
w