Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "argument advanced by senator fraser last thursday " (Engels → Frans) :

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, before we move on to the Notice Paper, I should like to respond to the question of privilege raised by my colleague Senator Fraser last Thursday June 10.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, avant de passer au Feuilleton des avis, j'aimerais répondre à la question de privilège qui a été soulevée par le sénateur Fraser le jeudi 10 juin dernier.


In fact, if we follow the argument advanced by Senator Fraser last Thursday to its logical conclusion, we will have a two-tier legislative system in Parliament.

En fait, si nous poussons l'argument que le sénateur Fraser a avancé jeudi dernier jusqu'à sa conclusion logique, nous aurions alors, au sein du Parlement, un système législatif à deux vitesses.


Honourable senators, I feel obliged to repudiate the arguments advanced against this bill last week in this chamber.

Honorables sénateurs, je dois absolument repousser les arguments mis en avant au Sénat la semaine dernière contre ce projet de loi.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, Senator Fraser supports the argument advanced by her leader, the Leader of the Government in the Senate, that the Senate's role in the process leading up to a possible secession should be limited because the Senate only has a suspensive veto when it comes to constitutional amendment.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, le sénateur Fraser appuie l'argument qu'a fait valoir son chef, le leader du gouvernement au Sénat, argument selon lequel le Sénat devrait jouer un rôle limité dans le processus qui mènerait à une éventuelle sécession, étant donné qu'il ne dispose que d'un veto suspensif à l'égard des modifications constitutionnelles.


Senator Joyal: I am indebted to Senator Fraser for raising a point about the preamble or the " whereas" clauses of Bill S-27 and Bill S-28 which were adopted by this committee, reported to the chamber for third reading, and adopted by the Senate last Thursday.

Le sénateur Joyal: Je suis reconnaissant au sénateur Fraser d'avoir soulevé un point au sujet du préambule des projets de loi S-27 et S-28, en d'autres mots, au sujet des articles débutant par «attendu que» qui ont été adoptés par le comité, dont il a été fait rapport en troisième lecture et qui ont été adoptés par le Sénat jeudi dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'argument advanced by senator fraser last thursday' ->

Date index: 2022-07-24
w