Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "areas the government has shown how little " (Engels → Frans) :

The Commission will examine how to strengthen the mutual links between internal and external regulatory actions and to explore how to improve coordination between the two in areas like government regulation and international standards, with a particular focus on future legislation.

La Commission étudiera les moyens de renforcer les liens mutuels entre les actions réglementaires internes et externes et les moyens d’améliorer la coordination entre ces deux éléments dans des domaines tels que la réglementation nationale et les normes internationales, en mettant particulièrement l’accent sur la législation future.


Recent studies have shown how migrants largely congregate in informal settlements in the outskirts of large African cities, as for instance in the case of Accra, where more than 90% of migrant households live in one severely deprived area with no access to running water.

Des études récentes ont montré que les migrants se rassemblent généralement dans des implantations sauvages situées en périphérie des grandes villes africaines, comme par exemple à Accra, où plus de 90 % des ménages de migrants occupent, dans un dénuement extrême, une zone dépourvue d'accès à l'eau courante.


The choice of model of governance and how it is applied within the public administration will be crucial, as the formation of a national unity government has already shown.

Le choix du modèle de gouvernance et son application au sein de l'administration publique seront déterminants comme le montre la constitution d'un gouvernement d'unité nationale.


– (PT) The present situation in the Middle East has shown how little we know about ordinary Arabs: about what those demonstrating in Tunis and Cairo are thinking, and what they really feel and want.

– (PT) La situation actuelle au Moyen-Orient a montré à quel point nous en savons peu sur les Arabes ordinaires: sur ce que pensent ceux qui manifestent à Tunis ou au Caire, et sur ce qu’ils ressentent et souhaitent réellement.


– (NL) Mr President, all in all, I think it is a disgrace how little solidarity most European governments have shown towards Denmark in this situation.

- (NL) Monsieur le Président, en résumé, je pense qu’il est honteux de constater combien la plupart des gouvernements européens ont fait preuve de peu de solidarité à l’égard du Danemark dans cette situation.


Hence this country needs massive support, as the new government has shown how it is possible, in a European spirit, to ensure stability in one of the most dangerous regions of the world.

Ce pays a donc besoin d'un soutien massif car le nouveau gouvernement a démontré comment l'on pouvait veiller, dans la lignée de l'esprit européen, à la stabilité d'une des régions les plus dangereuses de la planète.


Hence this country needs massive support, as the new government has shown how it is possible, in a European spirit, to ensure stability in one of the most dangerous regions of the world.

Ce pays a donc besoin d'un soutien massif car le nouveau gouvernement a démontré comment l'on pouvait veiller, dans la lignée de l'esprit européen, à la stabilité d'une des régions les plus dangereuses de la planète.


Companies face challenging questions, including how to identify where their areas of responsibility lie as distinct from those of governments, how to monitor whether their business partners are complying with their core values, and how to approach and operate in countries where human rights violations are widespread. The European Union itself has an obligation in the framework of its Co-operation policy to ensure the respect of labour standards, environmental protection and human rights and is confronted with the challenge of ensuring ...[+++]

Les entreprises sont confrontées à des questions épineuses: comment identifier les circonstances dans lesquelles leur domaine de responsabilité se distingue de celui des gouvernements, comment surveiller le respect de leurs valeurs fondamentales par leurs partenaires commerciaux, quelles doivent être leur approche et leur méthode de travail dans des pays où les droits de l'homme sont fréquemment bafoués- L'Union européenne même a l'obligation, dans le cadre de sa politique de coopération, de veiller au respect des normes de travail, d ...[+++]


However, the latest Structural Fund Annual Report has shown again how little accountability there is from Member States on exactly what funds are targeted at initiatives in favour of women.

Toutefois, le récent rapport annuel sur les Fonds structurels a mis une fois de plus en évidence un manque de transparence, de la part des États membres, en ce qui concerne les montants exacts alloués aux initiatives en faveur des femmes.


Such implementing power also contributes, in accordance with the Council conclusions of 8 March 2012, to improving the governance of the Schengen area through political discussions at ministerial level on the correct functioning of the Schengen area, including discussions in situations where evaluation reports have shown serious shortcomings.

Cette compétence d’exécution contribue également, conformément aux conclusions du Conseil du 8 mars 2012, à améliorer la gouvernance de l’espace Schengen au travers de discussions politiques au niveau ministériel sur le bon fonctionnement de cet espace, y compris de discussions dans les cas où les rapports d’évaluation ont fait apparaître des manquements graves.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'areas the government has shown how little' ->

Date index: 2023-05-21
w