Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "are now reportedly pushing rohingya " (Engels → Frans) :

G. whereas in the face of persistent persecution an estimated 1 million Rohingyas have fled to neighbouring countries over the years; whereas 300 000 have fled to Bangladesh alone, in which country their long-term situation remains unresolved, while the Bangladeshi authorities have recently instructed the international humanitarian NGOs which provide basic heath and nutrition services to unregistered refugees as well as to the local population in Cox's Bazar district to suspend their activities, and are now reportedly pushing Rohingya asylum seekers back;

G. considérant que, face aux persécutions persistantes, un million de Rohingya, selon les estimations, se sont réfugiés dans les pays voisins au fil des ans; considérant que 300 000 d'entre eux ont fui vers le Bangladesh, où leur situation à long terme reste problématique, tandis que les autorités bangladaises ont récemment enjoint aux ONG internationales à vocation humanitaire, qui fournissent des services de base en matière d'alimentation et de santé aux réfugiés non enregistrés ainsi qu'à la population locale dans le district de ...[+++]


G. whereas in the face of persistent persecution an estimated 1 million Rohingyas have fled to neighbouring countries over the years; whereas 300 000 have fled to Bangladesh alone, in which country their long-term situation remains unresolved, while the Bangladeshi authorities have recently instructed the international humanitarian NGOs which provide basic heath and nutrition services to unregistered refugees as well as to the local population in Cox's Bazar district to suspend their activities, and are now reportedly pushing Rohingya asylum seekers back;

G. considérant que, face aux persécutions persistantes, un million de Rohingya, selon les estimations, se sont réfugiés dans les pays voisins au fil des ans; considérant que 300 000 d'entre eux ont fui vers le Bangladesh, où leur situation à long terme reste problématique, tandis que les autorités bangladaises ont récemment enjoint aux ONG internationales à vocation humanitaire, qui fournissent des services de base en matière d'alimentation et de santé aux réfugiés non enregistrés ainsi qu'à la population locale dans le district de ...[+++]


G. whereas in the face of persistent persecution an estimated 1 million Rohingyas have fled to neighbouring countries over the years; whereas 300 000 have fled to Bangladesh alone, in which country their long-term situation remains unresolved, while the Bangladeshi authorities have recently instructed the international humanitarian NGOs which provide basic heath and nutrition services to unregistered refugees as well as to the local population in Cox’s Bazar district to suspend their activities, and are now reportedly pushing Rohingya asylum seekers back;

G. considérant que, face aux persécutions persistantes, un million de Rohingya, selon les estimations, se sont réfugiés dans les pays voisins au fil des ans; considérant que 300 000 d'entre eux ont fui vers le Bangladesh, où leur situation à long terme reste problématique, tandis que les autorités bangladaises ont récemment enjoint aux ONG internationales à vocation humanitaire, qui fournissent des services de base en matière d'alimentation et de santé aux réfugiés non enregistrés ainsi qu'à la population locale dans le district de C ...[+++]


Therefore, all the committees that meet on Wednesday afternoons that do not meet when the Senate rises have now been pushed 30 minutes ahead, to 6:15 p.m. These decisions, as I say, are taken elsewhere, unfortunately.

Par conséquent, tous les comités qui se réunissent le mercredi après-midi et ne le font pas à l'ajournement du Sénat ont maintenant été décalés de 30 minutes, à 18 h 15. Ces décisions, je le répète, sont malheureusement prises par d'autres.


They themselves are buried deep within a 400-plus page omnibus budget bill and, to add insult to injury, are now being pushed through with time allocation, limiting the already limited open and public debate that exists.

Elles sont elles-mêmes enfouies dans un projet de loi omnibus de plus de 400 pages, et le comble, c'est que leur adoption se fera à toute vapeur au moyen d'une motion d'attribution de temps. Ainsi, on limite l'actuel débat public et ouvert, qui était déjà limité.


E. whereas tens of thousands of Rohingyas have fled by sea to escape persecution, and whereas hundreds have lost their lives in sinking boats or by being pushed back into the sea; whereas close to 1 700 Rohingyas fleeing Burma are reported to be held in horrendous conditions in Thai immigration detention centres;

E. considérant que des dizaines de milliers de Rohingyas ont fui par la mer afin d'échapper aux persécutions et que des centaines d'entre eux ont perdu la vie lors du naufrage de leur embarcation ou en étant repoussés en mer; considérant qu'il a été rapporté que près de 1 700 Rohingyas ayant fui la Birmanie sont détenus dans d'horribles conditions dans des centres thaïlandais de détention pour immigrés;


E. whereas tens of thousands of Rohingyas have fled by sea to escape persecution, and whereas hundreds have lost their lives in sinking boats or by being pushed back into the sea; whereas close to 1700 Rohingyas fleeing Burma are reported to be held in horrendous conditions in Thai immigration detention centres;

E. considérant que des dizaines de milliers de Rohingyas ont fui par la mer afin d'échapper aux persécutions et que des centaines d'entre eux ont perdu la vie lors du naufrage de leur embarcation ou en étant repoussés en mer; considérant qu'il a été rapporté que près de 1 700 Rohingyas ayant fui la Birmanie sont détenus dans d'horribles conditions dans des centres thaïlandais de détention pour immigrés;


With their return to service now being pushed back to July, as you've indicated, what are you projecting the repair costs would be for 2010-11, in light of the fact that you've built in more prudency and you're working 24/7, around the clock?

Puisque la remise en service est reportée au mois de juillet, comme vous l'avez indiqué, quels sont les coûts de réparation projetés pour 2010-2011, à la lumière du fait que vous avez réservé une plus grande marge de manoeuvre et que vous travaillez sept jours sur sept, 24 heures sur 24?


This independent report, commissioned by Anna Diamantopoulou, will now give the Commission a firm basis to push ahead with its Action Plan for EU-wide labour markets by 2005.

Ce rapport indépendant, qui a été commandé par Anna Diamantopoulou, conférera à la Commission une base solide pour faire progresser son plan d'action visant à la mise en place de marchés européens de l'emploi d'ici 2005.


Or are you seeing that targets that were to have been met at a high level have not been met and the dates are being pushed along, so that this November 2 date, six months ago, was in fact September and has now been pushed forward?

Ou est-ce plutôt le contraire et constatez-vous que les objectifs d'il y a six mois n'ont pas été respectés et que les dates limites ont dû être reportées? Pouvez-vous nous confirmer que la fameuse date du 2 novembre n'était pas, il y a six mois, celle de fin septembre qui a dû être à nouveau repoussée?




Anderen hebben gezocht naar : are now reportedly pushing rohingya     senate rises have     now been pushed     page     now being pushed     rohingyas have     burma are reported     being pushed     thousands of rohingyas     built in     independent report     basis to push     targets     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'are now reportedly pushing rohingya' ->

Date index: 2022-12-29
w