Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arab-muslim world some " (Engels → Frans) :

Abdullah Abdullah is fully supportive of Bill S-210 and he hopes that Canadian parliamentarians will, by passing this Bill, send a resounding message to the Arab-Muslim world and beyond how a civilized, democratic and highly respected country as Canada views the terrible plague of asymmetrical warfare launched by forces of radical Islam to deny Muslims, as in Afghanistan, to move forward and embrace the modern world of democracy, pluralism, science and gender equality.

M. Abdullah Abdullah appuie sans réserve le projet de loi S-210 et espère que les membres du Parlement canadien vont, en adoptant ce texte législatif, envoyer un message retentissant au monde arabo-musulman et à tous les autres États pour montrer qu'un pays civilisé, démocratique et hautement respecté comme le Canada décrie ce terrible fléau, véritable guerre asymétrique déclenchée par les adeptes d'un islam radical afin d'empêcher les musulmans, comme en Afghanistan, de progresser et de joindre un monde moderne fondé sur la démocrati ...[+++]


Takes note of Turkey’s increasingly active foreign policy aimed at strengthening its role as regional player; urges the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to take this dimension fully into consideration and engage with Turkey with a view to the coordination of objectives and the proper promotion of EU interests; calls on the Turkish Government to step up its foreign policy coordination with the EU; welcomes, in principle, the recently pronounced ‘zero-problems’ policy in respect of Turkey’s neighbours but points out the need to maintain Turkey’s unambiguous commitment to our common E ...[+++]

prend acte de la politique étrangère de plus en plus active de la Turquie destinée à renforcer son rôle d'acteur régional; invite instamment la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité à prendre pleinement en considération cet aspect et à nouer le dialogue avec la Turquie en vue de la coordination des objectifs et de la juste promotion des intérêts de l'Union; invite le gouvernement turc à intensifier la coordination de sa politique étrangère avec l'Union européenne; accueille favorablement, en principe, l'application de la doctrine «zéro problème» à l'égard de ses voisins, annoncée il y a peu par la Turquie, mais insiste sur la nécessité pour la Turquie de p ...[+++]


In fact, here we have a conference convened under the aegis of the United Nations allowing itself to be overrun and exploited by a grouping of Islamist NGOs, with the active or benevolent complicity of a significant number of states, mainly in the Arab-Muslim world, some of which are usually described as 'moderates', a conference that goes so far as to suggest an untenable equation of Zionism with racism, while our representatives go on sitting there as though nothing had happened.

En effet, voici une Conférence convoquée sous l'égide des Nations unies qui se laisse déborder, instrumentaliser par une constellation d'ONG islamistes, avec la complicité active ou bienveillante d'un nombre significatif d'États appartenant notamment à l'aire arabo-musulmane, dont certains ordinairement qualifiés de "modérés", une Conférence qui va jusqu'à proposer des amalgames insoutenables entre sionisme et racisme, et nos représentants continuent de siéger comme si de rien n'était.


In fact, here we have a conference convened under the aegis of the United Nations allowing itself to be overrun and exploited by a grouping of Islamist NGOs, with the active or benevolent complicity of a significant number of states, mainly in the Arab-Muslim world, some of which are usually described as 'moderates', a conference that goes so far as to suggest an untenable equation of Zionism with racism, while our representatives go on sitting there as though nothing had happened.

En effet, voici une Conférence convoquée sous l'égide des Nations unies qui se laisse déborder, instrumentaliser par une constellation d'ONG islamistes, avec la complicité active ou bienveillante d'un nombre significatif d'États appartenant notamment à l'aire arabo-musulmane, dont certains ordinairement qualifiés de "modérés", une Conférence qui va jusqu'à proposer des amalgames insoutenables entre sionisme et racisme, et nos représentants continuent de siéger comme si de rien n'était.


For Palestine is the mother of all issues in the Arab Muslim world, and once this issue is settled to the satisfaction of the Palestinians and they have been forthcoming, but they cannot achieve the end of Israeli occupation of the land by themselves the situation between the United States and the Arab-Muslim world will change rapidly for the better (0920) Finally, for Canada to fully and successfully engage with the Muslim world, it also means engaging constructively and energetically with Canadians who are Muslims.

Car la Palestine est la mère de tous les problèmes dans le monde arabo-musulman. Le jour où ce dossier sera résolu à la satisfaction des Palestiniens, et ils s'y emploient mais ne peuvent mettre un terme à l'occupation israélienne de leur territoire sans aide, alors la situation entre les États-Unis et le monde arabo-musulman prendra rapidement une meilleure tournure (0920) Enfin, il serait bon que le Canada s'engage de façon entière et avec succès auprès du monde musulman.


A war against Iraq – and we must realise this today – a war against Iraq would be considered by Arab-Muslim public opinion as a war against the entire Arab-Muslim world.

Une guerre contre l'Irak, et on doit prendre conscience de cela aujourd'hui, une guerre contre l'Irak serait considérée par l'opinion publique arabo-musulmane comme une guerre contre tout le monde arabo-musulman.


We have decided to adopt a voluntaristic policy vis-à-vis the Arab-Muslim world and we are united with many to give out the same message, namely that the crisis that has broken out and the fight against international terrorism can in no way be considered a war between civilisations.

Nous avons pris la décision de mener une politique volontariste à l’égard du monde arabo-musulman et nous avons été nombreux à transmettre un message identique, à savoir que la crise qui a éclaté et que la lutte contre le terrorisme international ne peuvent en aucun cas être comparées à une guerre entre civilisations.


I believe it would have been more just of the European Parliament in this situation to have shown its dissatisfaction unambiguously by recommending the complete rejection of the Commission’s proposal. In this way, the Commission would have been able to return with a new proposal which would have genuinely increased the chances of fighting terrorism, would have been based on legal principles and would have ruled out any suspicion that the proposal is one-sidedly directed against the Arabic/Muslim world.

J'estime que le Parlement aurait mieux fait, dans cette situation, d'exprimer clairement son mécontentement en rejetant intégralement la proposition de la Commission, pour que celle-ci puisse présenter une nouvelle proposition qui renforce réellement les possibilités de lutte contre le terrorisme, qui se fonde sur les principes de l'État de droit et qui exclue tout soupçon selon lequel la proposition pourrait être dirigée uniquement contre le monde arabo-musulman.


The UNDP Arab Human Development report of 2002 concluded that, although substantial progress has been made in some areas, further economic and social development is hampered by deeply rooted shortcomings in the structures of governance in the Arab world.

Le rapport 2002 du PNUD sur le développement humain dans le monde arabe a conclu que, en dépit des progrès non négligeables accomplis dans certains domaines, la poursuite du développement économique et social y était freinée par de sérieuses carences des structures de gouvernance.


The Communication also aims to address some of the challenges raised by the recent UNDP Arab Human Development Report 2002, which pointed to important shortcomings on issues such as governance, Human Rights, democratisation, gender and education in the Arab World.

Elle cherche également à répondre à certains des défis abordés par le récent rapport 2002 du PNUD sur le développement humain dans le monde arabe, qui a souligné les carences importantes qui y existent sur des questions telles que la gouvernance, les droits de l'homme, la démocratisation, le genre et l'éducation.




Anderen hebben gezocht naar : arab-muslim     arab-muslim world     move     arab world     takes note     arab-muslim world some     the arab-muslim     arab muslim world     considered by arab-muslim     entire arab-muslim world     vis-à-vis the arab-muslim     out the same     arabic muslim world     have been     made in some     address some     arab-muslim world some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arab-muslim world some' ->

Date index: 2022-05-04
w