Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april 2007—because it too had observed " (Engels → Frans) :

I think it's really unfortunate, when CN probably hired you as chief safety officer—you took up your duties quite recently, in April 2007—because it too had observed these problems, to hear you say today that the safety problems aren't those cited in the report, and that things are going better at CN than one might think.

Je trouve vraiment dommage, alors que le CN vous a probablement engagé comme chef de la sécurité — vous êtes entré en fonction tout récemment, soit en avril 2007 — parce qu'il avait lui aussi constaté ces problèmes, de vous entendre dire aujourd'hui que les problèmes de sécurité ne sont pas ceux mentionnés dans le rapport, et que les choses vont mieux au CN qu'on ne pourrait le penser.


Her observation that she had wanted to share today in the House — and it is a very good one because she has been working with women trying to get action on missing and murdered aboriginal women for quite some time — is that she is concerned that the government remains far too focused upon domestic violence within first nation co ...[+++]

Elle voudrait faire savoir à la Chambre aujourd'hui — et son observation est excellente, car elle travaille depuis longtemps avec d'autres femmes pour que des mesures soient prises au sujet des femmes autochtones disparues et assassinées — , qu'elle craint que les efforts du gouvernement restent beaucoup trop centrés sur la violence familiale au sein des collectivités des Premières Nations.


You know as well as I do that when the Olympic stadium was being built, the Expos wanted a roof because there were too many games that had to be postponed because of cold or snow sometimes in April.

Vous savez aussi bien que moi que lorsqu'on parlait de construire le Stade olympique, les Expos demandaient qu'il y ait un toit parce qu'on devait reporter trop de joutes en raison du froid et parce qu'il neigeait parfois au mois d'avril.


The government of the day had a bill that it tabled in 2007 and then pulled back because it was too nervous.

Le gouvernement actuel avait présenté un projet de loi en 2007, mais il s'est ensuite ravisé parce qu'il était trop nerveux.


(RO) As we have all observed, because it has been the main topic of news, since early April, Thailand has experienced an atmosphere of political violence that it had not seen in the last decade.

– (RO) Comme nous avons tous pu le constater, car cela fait la «une» des actualités, il règne en Thaïlande, depuis le début du mois d’avril, un climat de violence politique comme le pays n’en avait pas connu dans la dernière décennie.


B. whereas on 23 April 2009 Parliament granted the Director of the European Agency for Safety and Health at Work discharge in respect of the implementation of the Agency's budget for the financial year 2007, and in its resolution accompanying the discharge decision drew attention, inter alia, to the fact that the Court of Auditors had issued a positive statement of assurance and had made no observations;

B. considérant que, le 23 avril 2009, le Parlement a donné décharge au directeur de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail sur l'exécution du budget de l'Agence pour l'exercice 2007 et que, dans sa résolution accompagnant la décision de décharge, le Parlement a attiré l'attention, notamment, sur le fait que la Cour des comptes avait émis une déclaration d'assurance positive et qu'elle n'avait formulé aucune observation;


B. whereas on 23 April 2009 Parliament granted the Director of the European Agency for Safety and Health at Work discharge in respect of the implementation of the Agency's budget for the financial year 2007 , and in its resolution accompanying the discharge decision drew attention, inter alia, to the fact that the Court of Auditors had issued a positive statement of assurance and had made no observations;

B. considérant que, le 23 avril 2009, le Parlement a donné décharge au directeur de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail sur l'exécution du budget de l'Agence pour l'exercice 2007 et que, dans sa résolution accompagnant la décision de décharge, le Parlement a attiré l'attention, notamment, sur le fait que la Cour des comptes avait émis une déclaration d'assurance positive et qu'elle n'avait formulé aucune observation;


Concerning the observations of the third party Germany argued that the guarantee granted to the Super SIV did not constitute state aid because, even including the potential liabilities stemming from the EUR 2,75 billion guarantee granted to the Super SIV, the owners of Sachsen LB had still sold the bank for an overall positive price, and that the contribution from LBBW to Sachsen LB’s 2007 results as well as the EUR 250 million prepayment had been considered by LBBW to be part of the sales price and therefore the sales price paid by LBBW to the owners reflected the market pri ...[+++]

S’agissant des observations du tiers plaignant, l’Allemagne a fait valoir que la garantie en faveur du Super SIV n’est pas une aide d’État dans la mesure où, même compte tenu du passif potentiel né de la garantie de 2,75 milliards EUR en faveur du Super SIV, les propriétaires de la Sachsen LB auraient, dans l’ensemble, vendu la Sachsen LB à un prix positif, où la LBBW a considéré comme faisant partie du prix d’achat son apport en faveur de la Sachsen LB en 2007 et le paiem ...[+++]


– (HU) Mr President, I, too, would like to greet the observers, in particular because they are here with us today as a result of the insistence of the Socialist faction that following the signing of the Accession Agreement on 25 April, they should also be allowed to study the work of Parliament, alongside that of the other EU in ...[+++]

- (HU) Monsieur le Président, je voudrais saluer moi aussi les observateurs, en particulier parce qu’ils sont avec nous aujourd’hui grâce à l’insistance du groupe socialiste qui a voulu que, à la suite de la signature de l’accord d’adhésion le 25 avril, ils soient également autorisés à étudier le travail du Parlement, à côté de celui des autres institutions de l’Union européenne, afin de faciliter un processus d’adhésion en douceur.


My husband is an instructor in the Armoured Battle School for the armour students, but because of either medical reasons or the fact that one too many sergeants was posted there last summer, he has now had, effective 22 April, an inter-base posting to range control, four days on, four days off, four nights on, four nights off, and so on.

Mon époux est instructeur à l'École de combat du corps blindé mais, soit à cause de sa condition médicale soit parce qu'on a muté trop de sergents là-bas l'été dernier, à compter du 22 avril, il sera affecté dans un poste inter-base, au contrôle des champs de tir, où il devra travailler à raison de quatre jours suivis de quatre jours de repos, puis de quatre nuits suivies de quatre nuits de repos, et ainsi de suite.




Anderen hebben gezocht naar : april 2007—because it too had observed     been working     very good     her observation     she is concerned     sometimes in april     wanted a roof     that     bill     since early april     have     have all observed     april     fact     made no observations     germany argued     concerning the observations     here     socialist faction     greet the observers     effective 22 april     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2007—because it too had observed' ->

Date index: 2024-02-05
w