That in addition to all measures already taken, the government without delay embark upon a well though
t out, consultative approach to further measures, including such legislation as may be appropriate to protect Canadian children from sexual predators and sexual exploitation, including an examination of the concerns with respect to age of consent and
defence of artistic merit, and that such approach include effective consultations with provincial governments and with parliamentarians through the Standing Committee on Justice and Human
...[+++] Rights.
Qu'au-delà de toutes les mesures déjà adoptées, le gouvernement amorce sans tarder une démarche consultative bien réfléchie pour promouvoir des mesures, y compris toute mesure législative susceptible d'être jugée pertinente pour mettre les enfants canadiens à l'abri des prédateurs sexuels et de l'exploitation sexuelle, dont un examen des préoccupations liées à l'âge de consentement et à la défense fondée sur la valeur artistique, et que ces démarches comprennent des consultations efficaces avec les gouvernements provinciaux et les parlementaires par l'entremise du Comité permanent de la justice et des droits de la personne.