In the case of the province of Ontario, the agreement we effectively had was that if the federal government were to allocate large funds to the children of poor families, the Ontario government made the rule that it would take away an equivalent amount of money from people on social assistance. It would apply the money it had saved to the children of poor families but the children of poor working families.
Dans le cas de la province de l'Ontario, il a été en fait entendu que si le gouvernement fédéral affectait une importante somme à l'aide aux enfants de familles pauvres, le gouvernement de l'Ontario réduirait l'aide sociale d'une somme équivalente, autrement dit qu'il emploierait l'argent épargné pour venir en aide, non pas aux enfants de familles pauvres, mais aux profit des enfants de familles de travailleurs pauvres.