Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crown court
High court
High court of justice
Higher court
Queen's Bench Division
Supreme court
Supreme court of appeal

Vertaling van "appeal division justice frank iacobucci " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
higher court [ Crown court | high court | high court of justice | Queen's Bench Division | supreme court | supreme court of appeal ]

juridiction supérieure [ cour d'appel | Cour de cassation | Cour suprême | tribunal des conflits ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Prior to him, Mr. Justice Frank Iacobucci and Gerald Le Dain, both members of the Ontario bar, followed the exact same route, having gone through federal court and federal appeal court and ultimately Supreme Court, albeit not from the province of Quebec.

Avant lui, les juges Frank Iacobbuci et Gerald Le Dain, tous deux membres du Barreau de l'Ontario, ont suivi exactement le même parcours, c'est-à-dire qu'ils sont passés par la Cour fédérale et la Cour d'appel fédérale et finalement la Cour suprême, même si ce n'était pas de la province de Québec.


Ontario Court of Appeal Justice Dennis O'Connor and former Supreme Court of Canada Justice Frank Iacobucci, eminent Canadian jurists, both catalogued a myriad of shortcomings that caused or contributed to the severe human rights violations experienced by these four men.

Le juge de la Cour d'appel de l'Ontario, Dennis O'Connor, et l'ancien juge de la Cour suprême du Canada, Frank Iacobucci, éminents juristes canadiens, ont énuméré une longue liste de lacunes qui ont causé ou facilité les graves violations des droits de la personne subies par ces quatre hommes.


The applicant brought two parallel actions against that order, one an appeal before the Proscribed Organisations Appeal Commission (“POAC”), the other for judicial review before the High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (“the High Court”).

La [PMOI] a formé deux recours parallèles contre cette ordonnance, l’un en appel (appeal) devant la Proscribed Organisations Appeal Commission (commission d’appel concernant les organisations interdites, POAC), l’autre en révision (judicial review) devant la High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) [Haute Cour de justice (Angleterre et pays de Galles) division de la magistrature royal ...[+++]


Honourable senators, that statement from then Federal Court Appeal Division Justice Frank Iacobucci was made when he overruled Trial Division Justice Barry Strayer's ruling that the court had jurisdiction of judicial review over the Senate and over the Senate Committees' functions.

Honorables sénateurs, le juge Frank Iacobucci, à l'époque juge à la Division d'appel de la Cour fédérale, a fait cette déclaration lorsqu'il a cassé la décision du juge Barry Strayer, de la Division de première instance, qui avait établi que les tribunaux pouvaient se prononcer sur les travaux du Sénat et des comités sénatoriaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have the Right Honourable Madam Justice Beverley M. McLachlin; the Honourable Mr. Justice Charles Doherty Gonthier; the Honourable Mr. Justice Frank Iacobucci; the Honourable Mr. Justice John C. Major; the Honourable Mr. Justice Michel Bastarache; the Honourable Mr. Justice William Ian Corneil Binnie; the Honourable Madam Justice Louise Arbour; the Honourable Mr. Justice Louis LeBel; and the Honourable Madam Justice Marie Deschamps.

Il y a la très honorable Beverley M. McLachlin; l'honorable Charles Doherty Gonthier; l'honorable Frank Iacobucci; l'honorable John C. Major; l'honorable Michel Bastarache; l'honorable William Ian Corneil Binnie; l'honorable Louise Arbour; l'honorable Louis LeBel et l'honorable Marie Deschamps.


Honourable Senators, on appeal, Mr. Justice Frank Iacobucci of the Federal Court, Appeal Division, on August 23, 1990, overruled Justice Strayer's judgment saying:

Honorables sénateurs, en appel, le juge Frank Iacobucci, de la Division d'appel de la Cour fédérale, a cassé le jugement du juge Strayer, le 23 août 1990, en disant:


Whereas it is necessary to ensure that parties who are affected by decisions made by the Office are protected by the law in a manner which is suited to the special character of trade mark law; whereas to that end provision is made for an appeal to lie from decisions of the examiners and of the various divisions of the Office; whereas if the department whose decision is contested does not rectify its decision it is to remit the appeal to a Board of Appeal of the Office, which is to decide on it; whereas decisions of the Boards of Ap ...[+++]

considérant qu'il convient de garantir aux parties concernées par les décisions de l'Office une protection juridique adaptée à la particularité du droit des marques; que, à cet effet, il est prévu que les décisions des examinateurs et des différentes divisions de l'Office sont susceptibles de recours; que, dans la mesure où l'instance dont la décision est attaquée ne fait pas droit au recours, elle la défère à une chambre de recours de l'Office qui statue; que les décisions des chambres de recours sont, quant à elles, susceptibles d'un recours devant la Cour de justice des Commu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : crown court     queen's bench division     high court     high court of justice     higher court     supreme court     supreme court of appeal     appeal division justice frank iacobucci     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'appeal division justice frank iacobucci' ->

Date index: 2021-01-15
w