Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anyone who has observed saddam hussein " (Engels → Frans) :

The latest addition to the Copernicus satellite Earth observation family will halve the time needed to provide precision land-use data to benefit farmers, builders, fishermen and anyone who needs rapid access to up-to-the-minute data on conditions on the ground.

Le dernier membre en date de la famille des satellites d'observation de la Terre du programme Copernicus va permettre de réduire de moitié le temps nécessaire pour fournir des données de précision concernant l'utilisation des terres, pour le plus grand bénéfice des agriculteurs, des entrepreneurs en bâtiment, des pêcheurs et de tous ceux qui ont besoin d'accéder rapidement à des données en temps réel concernant les conditions sur le terrain.


My amendment speaks to a very long-held experience of anyone who has observed the nuclear industry in this country, that it's certainly not transparent, not accountable, and there are very, very few opportunities—and I'm not speaking of any one administration or any one party—but historically for a very long time the nuclear industry operates in a fashion that is immune from most normal processes of public consultation and engagement.

Mon amendement tire son origine des antécédents de l'industrie nucléaire au pays; ce secteur n'est aucunement transparent et ne rend pas de comptes à autrui, et il y a très peu de possibilités — et je ne fais référence à aucun gouvernement ou à aucun parti. Par le passé et depuis très longtemps, l'industrie nucléaire semble immunisée à tous les processus normaux de consultations publiques et d'engagement.


Indeed, as has been mentioned on a number of occasions, the American general who led the Americans in the gulf war in 1991 has expressed serious reservations about the advisability of proceeding to bomb Iraq and has raised the question, as others have, whether this simply would not be ineffective and in some ways play into Saddam Hussein's own plan.

En fait, comme on l'a dit à quelques reprises, le général américain qui a commandé les troupes américaines au cours de la guerre du Golfe en 1991 a exprimé de sérieuses réserves au sujet de l'opportunité de bombarder l'Irak et il a soulevé la question de savoir, comme d'autres l'ont fait, si cela serait efficace ou non et si, à certains égards, c'était jouer le jeu de Saddam Hussein.


Saddam Hussein is a leader who has repressed his own people and viciously attacked the peoples of surrounding countries.

Saddam Hussein est un dirigeant qui a exercé des répressions contre ses propres citoyens et qui s'est attaqué brutalement aux habitants des pays voisins.


That is why we find it disgraceful that Tariq Aziz, who worked with Saddam Hussein, and two of his assistants, may be hanged.

C’est pourquoi l’idée d’une exécution possible par pendaison de Tarek Aziz, qui a travaillé avec Saddam Hussein, et de deux de ses adjoints, nous semble une indignité.


Anyone who has observed Saddam Hussein at all over the past 15 years cannot escape the conclusion that what we are dealing with here is one of the most dangerous heads of government in the world.

Ceux qui ont suivi le parcours de Saddam ces 15 dernières années doivent bien constater que ce chef d’État compte effectivement parmi les plus dangereux du monde.


One quite fundamental step forward in reform was the agreement on the reform of the police, which is now in the process of being implemented, and anyone who has observed and followed these negotiations will know how difficult they were and just how much internal resistance remained between the state’s ethnicities.

Une avancée fondamentale en termes de réforme a été l’accord sur la réforme de la police, qui est en cours d’application. Toute personne ayant observé et suivi ces négociations sait à quel point elles ont été difficiles et à quel point la résistance interne s’est maintenue entre les différentes ethnies du pays.


We may have to do that because, if we do not, we send a message to those who would follow Saddam Hussein that they can get away with it, and we send an even worse message to the great nation of the United States which has stood by this continent in good times and in bad that it is on its own.

Nous pourrions en arriver à prendre cette décision car, si nous ne le faisions pas, nous enverrions un message à tous ceux qui suivraient Saddam Hussein, leur disant qu'ils peuvent s'en tirer sans dommages, et nous enverrions un message pire encore à la grande nation que sont les États-Unis, qui ont soutenu notre continent dans les bons et les mauvais moments, leur disant de se débrouiller ...[+++]


Anyone who has any doubt that Saddam Hussein is not complying with the weapons inspectors just has to look at the Blix reports carefully and honestly.

Ceux qui doutent du refus de Saddam Hussein de se conformer aux directives des inspecteurs en désarmement n'ont qu'à lire attentivement et honnêtement les rapports de Hans Blix.


The burden of avoiding that is on Saddam Hussein who must recognize that he has to obey the UN resolutions which he signed on to do nine years ago.

Il n'appartient plus qu'à Saddam Hussein d'éviter le recours aux armes en admettant qu'il doit se conformer aux résolutions des Nations Unies qu'il a acceptées il y a neuf ans.




Anderen hebben gezocht naar : fishermen and anyone     satellite earth observation     experience of anyone     industry in     who has observed     others have     play into saddam     into saddam hussein     saddam     saddam hussein     that     worked with saddam     anyone who has observed saddam hussein     anyone     may have     would follow saddam     follow saddam hussein     any doubt     doubt that saddam     nine     avoiding     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anyone who has observed saddam hussein' ->

Date index: 2022-10-14
w