Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «answer them since » (Anglais → Français) :

I did not have the ability to answer them, since I am not a pharmacist or health care professional.

Bien entendu, je n'avais pas les compétences requises pour leur répondre, car je ne suis ni pharmacienne ni professionnelle de la santé.


If there are any other questions, I am sure the honourable deputy chair of the committee will be able to answer them since I have run out of time.

S'il y a d'autres questions, je suis convaincu que le vice-président du comité sera en mesure d'y répondre, puisque mon temps de parole est écoulé.


[85] Since the Member States do not all answer these questions in the same way, it would be preferable for them to apply the same law to discourage forum-shopping.

[85] Dans la mesure où tous les États membres ne répondent pas de la même façon à ces questions, il serait préférable qu'ils appliquent la même loi pour ne pas inciter les parties au forum shopping.


These questions need to be answered. And we can help answer them, since our country is part of the solution.

Ces questions exigent des réponses, et nous pouvons contribuer à y répondre, étant donné que notre pays fait partie des réponses.


Honourable senators, as I mentioned, if some of you wish to submit questions, Senator Morin would be happy to answer them in writing since he is pressed for time.

Honorables sénateurs, comme je l'ai signalé, si vous désirez poser par écrit des questions, le sénateur Morin sera heureux d'y répondre par écrit puisqu'il est pris par le temps aujourd'hui.


I am therefore going to try to answer the various questions that have been put to me and try hard to group together the speeches, since several of them related to the same subjects.

Alors, je vais essayer de répondre aux différentes questions qui ont été posées, en m’efforçant de regrouper les interventions puisque plusieurs d’entre elles portaient sur les mêmes sujets.


I offered the presence of the Honourable Minister of the Environment. I did so because I felt that senators might have wanted to have some specific questions that he might be able to answer whereas I would not be in a position to answer them since I am not the Minister of the Environment.

J'ai proposé d'inviter le ministre de l'Environnement, parce que j'ai pensé qu'il serait en mesure de répondre à des questions auxquelles je ne pourrais pas répondre, n'étant pas moi-même ministre de l'Environnement.


I am conscious that many of the Commissioners would much rather be in France campaigning for a ‘Yes’ vote. However, they are here for a very simple reason: I wrote to all of them on 3 February asking what free holidays and hospitality they had received since becoming European Commissioners – but answers came there none!

Je suis bien conscient que nombre des commissaires préféreraient être en France pour faire campagne en faveur du oui, mais ils sont ici pour une raison très simple: j’ai écrit à chacun d’entre eux le 3 février en leur demandant de quelles vacances gratuites et de quelle hospitalité ils avaient bénéficié depuis qu’ils étaient devenus commissaires européens, et aucun n’a répondu!


The fact is, we received an explanation of the correct procedure, and it is in fact standard practice that we have the questions translated so as to be able to answer them properly and not have to improvise, since this would impair the quality of the answers.

Simplement, il est vrai qu'on nous a expliqué l'exercice d'une certaine façon et qu'il est de règle, effectivement, que nous ayons les questions traduites pour pouvoir y répondre, sans quoi nous nous livrons à un exercice d'improvisation qui risque d'être de mauvaise qualité.


The fact is, we received an explanation of the correct procedure, and it is in fact standard practice that we have the questions translated so as to be able to answer them properly and not have to improvise, since this would impair the quality of the answers.

Simplement, il est vrai qu'on nous a expliqué l'exercice d'une certaine façon et qu'il est de règle, effectivement, que nous ayons les questions traduites pour pouvoir y répondre, sans quoi nous nous livrons à un exercice d'improvisation qui risque d'être de mauvaise qualité.




D'autres ont cherché : ability to answer     answer them     answer them since     able to answer them since     not all answer     preferable for them     85 since     can help answer     help answer them     happy to answer     writing since     try to answer     several of them     speeches since     position to answer them since     but answers     all of them     had received since     able to answer     since     answer them since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answer them since' ->

Date index: 2024-02-11
w