Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer an emergency call
Answer emergency calls
Answer incoming calls
Answer meter signal
Answer metre signal
Answer requests for quotation
Answer signal
Answering a request for a quotation
Answering an incoming call
Answering incoming calls
Answering machine
Any key answer
Automatic answering machine
Deal with incoming calls
Give requests for quotation
Make up requests for quotation
Off-hook signal
Pick up emergency calls
TAFAS night service
Telephone answering machine
Telephone answering set
Trunk answer from any station
Trunk answer from any station night service

Vertaling van "answer any embarrassing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
trunk answer from any station night service [ TAFAS night service | trunk answer from any station ]

service de nuit tous postes [ service de nuit - tous postes ]


answering an incoming call | answering incoming calls | answer incoming calls | deal with incoming calls

répondre à des appels entrants


automatic answering machine | telephone answering machine | telephone answering set

pondeur automatique


answering machine | telephone answering machine | telephone answering set

répondeur | répondeur téléphonique | répondeur-enregistreur


answer meter signal | answer metre signal | answer signal | off-hook signal

signal de réponse


answering a request for a quotation | make up requests for quotation | answer requests for quotation | give requests for quotation

répondre à des demandes de devis


answer an emergency call | handle emergeny calls, take emergency calls | answer emergency calls | pick up emergency calls

répondre à des appels d’urgence


any key answer

prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
And then the Liberal government, mightily relieved at last, would no longer have to answer any embarrassing questions.

Et le gouvernement libéral, enfin soulagé, n'aurait plus à répondre à aucune question embarrassante.


I am sure that one of the people most happy about this in the House of Commons today is the Parliamentary Secretary to Minister of Health because he will be saved any further embarrassment of having to stand in his place hour after hour avoiding answering questions as to how the government was going to respond to this motion.

Je suis sûr qu'une des personnes les plus heureuses de cela à la Chambre des communes est certainement le secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, parce qu'il n'aura plus à essayer constamment d'éviter de répondre à des questions sur la position du gouvernement.


The President of the Treasury Board is too embarrassed to answer questions in the House, so will the Minister of Foreign Affairs confirm if he or any of his former staff have spoken with the RCMP about the legality of authorizing the use of border infrastructure funds for these projects?

Puisque le président du Conseil du Trésor est trop gêné pour répondre aux questions de la Chambre, est-ce que le ministre des Affaires étrangères peut confirmer si lui ou si un de ses anciens employés a demandé à la GRC s'il était légal d'utiliser le fonds pour les infrastructures frontalières pour ces projets?


– (EL) Mr President, Commissioner, it would be extremely embarrassing if you did not give an answer right now to the question asked.

(EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il serait extrêmement embarrassant que vous ne répondiez pas dès maintenant à la question posée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If our embarrassing experience with the GM food and feed authorisations and rate of progress thereon are anything to go by, the answer must be ‘no’.

S’il faut se fier à notre expérience embarrassante avec les autorisations de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux génétiquement modifiés et à la vitesse des progrès en la matière, la réponse doit être «non».


Because I did all these things I did not have to get a priest to sign an affidavit, produce any of my cancelled cheques or answer any embarrassing questions to anyone about my holiday.

Étant donné tout cela, je n'ai pas eu à demander à un curé de signer un affidavit, à produire un quelconque chèque encaissé ni à répondre à des questions embarrassantes au sujet de mes vacances.


I have been trying for a long time to find out what the travelling circus to Strasbourg really costs, and what is embarrassing is that no one has been able to give me an answer.

Pendant longtemps, j’ai tenté de découvrir ce que coûte réellement le cirque itinérant jusqu’à Strasbourg et ce qui est embarrassant, c’est que personne n’a pu me donner de réponse.


Increasingly, the government solution to evading difficult questions from the opposition benches and reporters is to initiate a review, an inquiry, or an audit, and then refuse to answer any potentially embarrassing questions.

De plus en plus, le gouvernement a recours à des examens, à des enquêtes ou à des vérifications pour se soustraire aux questions embarrassantes de l'opposition.


In fact, I should at this stage share with you an embarrassing example of the Council’s tardiness: the package of measures which this House adopted at the proposal of Mr Graham Watson around Christmas in order to find an effective European answer to the terrorist threats.

Je suis bien obligé de citer un exemple gênant illustrant la lenteur du Conseil : il s’agit de l’ensemble de mesures adoptées par notre assemblée sur la proposition de mon collègue Graham Watson aux environs de Noël et visant à mettre sur pied une réponse européenne efficace contre la menace du terrorisme.


However, having said this, I shall be delighted to answer Mr Obiols’ questions because I believe them both to be very pertinent, especially, I am embarrassed to have to say, the second one.

Je répondrai également, avec grand plaisir, à M. Obiols car il me semble que les deux questions sont judicieuses, la seconde surtout, à notre grande honte.


w