Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «another question regarding the campaign against julian assange » (Anglais → Français) :

Following that, I have another question regarding the campaign against Julian Assange.

Parallèlement à cela, j’ai également une autre question concernant la compagne menée à l’encontre de Julian Assange.


On 29. 9.2010 the Commission stated it would issue ‘a letter of formal notice to France requesting the full transposition of the (free movement) directive, unless draft transposition measures and a detailed transposition schedule are provided by 15 October 2010’ and another one ‘with detailed questions regarding the practical application of the political assurances provided’ by the French authorities on the fact that they ‘fully ensure an effective and ...[+++]

Le 29 septembre 2010, la Commission a indiqué qu'elle enverrait "une lettre de mise en demeure à la France en demandant la transposition complète de la directive [sur la libre circulation], à moins qu'un projet de mesure de transposition ainsi qu'un calendrier précis pour son adoption ne soit transmis avant le 15 octobre 2010" et une autre lettre "avec des questions détaillées concernant l'application dans la pratique des assurances politiques données" ...[+++]


On 29 September 2010 the Commission stated that it would issue ‘a letter of formal notice to France requesting the full transposition of the free movement directive, unless draft transposition measures and a detailed transposition schedule are provided by 15 October 2010’ and another letter ‘with detailed questions regarding the practical application of the political assurances provided’ by the French authorities to the effect that ...[+++]

Le 29 septembre 2010, la Commission a déclaré qu'elle enverrait "une lettre de mise en demeure à la France en demandant la transposition complète de la directive sur la libre circulation si un projet de mesure de transposition ainsi qu’un calendrier précis pour son adoption ne sont pas transmis avant le 15 octobre 2010" ainsi qu’une autre lettre "avec des questions détaillées concernant l’application dans la pratique des assurances politiques données" ...[+++]


Question No. 208 Mr. Peter Julian: With regard to the report entitled “Violence against organized unionized workers and teachers in Colombia 2000-2008”, produced by the Conflict Analysis Resource Centre and funded by the Global Fund for Peace and Security of the Department of Foreign Affairs and International Trade: (a) what are the statistical findings, conclusions and recommendations of the report on (i) the torture, threats, killings of workers and citizens, including the chronological breakdown, (ii) the types of crimes and violence; (b) what were th ...[+++]

Question n 208 M. Peter Julian: En ce qui concerne le rapport intitulé « Violence against organized unionized workers and teachers in Colombia 2000-2008 », produit par le Centre des ressources en analyse des conflits et financé par le Fonds mondial pour la paix et la sécurité du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international: a) quels sont les résultats statistiques, les conclusions et les recommandations du rapport concernant (i) la torture, les menaces, les décès de travailleurs et de citoyens, y compris ...[+++]


(Return tabled) Question No. 839 Mr. Mark Holland: With regard to the government’s support for victims of crime: (a) how do each of the following bills directly assist victims of crime: Bill C-4, An Act to amend the Youth Criminal Justice Act and to make consequential and related amendments to other Acts, Bill C-5, An Act to amend the International Transfer of Offenders Act, Bill C-16, An Act to amend the Criminal Code, Bill C- 21, An Act to amend the Criminal Code (senten ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 839 M. Mark Holland: En ce qui concerne l’aide que le gouvernement assure aux victimes de crimes: a) de quelle façon chacun des projets de loi suivants aide-t-il directement les victimes de crimes : le projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois, le projet de loi C-5, Loi modifiant la Loi sur le transfèrement international des délinquants, le projet de loi C-16, Loi modifiant le ...[+++]


(EN) In reply to the oral question of the Honourable Member, the Commission recalls that it opened infringement cases against many Member States regarding restrictions, notably in form of criminal sanctions, on freedom to provide sports betting services by gaming operators who were granted a license in another Member State, estimating that these restrictions were incomp ...[+++]

En réponse à la question orale de l’honorable députée, la Commission rappelle qu’elle a engagé des procédures d’infraction contre de nombreux États membres concernant les restrictions, notamment sous la forme de sanctions pénales, à la liberté de proposer des services de paris sportifs imposées aux opérateurs actifs dans le secteur des jeux de hasard qui se sont vus délivrer une concession dans un autre État membre, estimant que ces restrictions étaient incompatibles avec l’article 49 du traité CE.


Direct responsibility for agencies involved in the campaign against terrorism continues to rest with my Cabinet colleagues, and I would defer to them on questions regarding specific activities within their respective domains.

La responsabilité directe des agences participant à la lutte contre le terrorisme continue en effet d'incomber à mes collègues du Cabinet, et je m'en remettrai à eux pour tout ce qui touche les activités menées dans leur domaine respectif.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on March 5, 1997, by the Honourable Senator Lavoie-Roux regarding the results of the recent campaign against smoking, and a response to a question raised in the Senate on April 8, 1997, by the Honourable Senator Simard, regarding employment insurance, size of surplus in the fund.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai une réponse à une question posée le 5 mars 1997 par l'honorable sénateur Lavoie-Roux, concernant les résultats de la récente campagne contre le tabagisme, et une réponse à une question posée,le 8 avril 1997, par l'honorable sénateur Simard, au sujet de l'assurance-emploi, ou l'ampleur du surplus du fonds.


The silence maintained over the discovery of a mass grave containing the bodies of 15 Serbs murdered in mid-July in the vicinity of Gnijlane, a zone under the responsibility of American troops, raises serious questions about the role of the socalled peacekeeping force in that it has tolerated or even supported an extensive campaign of ethnic cleansing against the Serbian population of Kosovo, revealing the partiality of the international community with ...[+++]

Le mutisme observé au sujet d'une tombe commune où ont été découverts les corps de quinze Serbes assassinés à la mi-juillet, un peu en dehors de Gnjilane, dans la zone placée sous la responsabilité des troupes américaines, suscite des doutes très sérieux quant au rôle de la "force de paix", puisque celle-ci assiste avec passivité, voire œuvre en sous-main à l'épuration ethnique de grande ampleur dont la population serbe du Kosovo est la victime, démontrant par là la sensibilité sélective de la communauté internationale en matière de p ...[+++]


w