Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Enemy that Never Was
WA
Weapons Act

Vertaling van "andreychuk was " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Spinocerebellar ataxia type 28 (SCA28) is very rare with main features of juvenile onset and slowly progressive cerebellar ataxia due to Purkinje cell degeneration. The mean age of symptom onset was 19.5 years in the original kindred. Some patients s

ataxie spinocérébelleuse type 28


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4C (CMT4C) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy with early-onset scoliosis or kyphoscoliosis. CMT4C is a relatively frequent form of CMT4: it was first described in Algeria but families have

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4C


The Enemy that Never Was: a history of the Japanese Canadians [ The Enemy that Never Was ]

The Enemy that Never Was: a history of the Japanese Canadians [ The Enemy that Never Was ]


It was the worst of times, and then it was the best of times

C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]


A period was chosen which was neither Open nor Future in GL and not Open in PO

période choisie non Ouverte ni Future dans GL et non Ouverte dans Purchasing


Death in circumstances where the body of the deceased was found and no cause could be discovered Found dead

Découverte d'un cadavre Découverte fortuite d'un cadavre, sans cause apparente de décès


This syndrome has characteristics of the association of dysmorphism with intellectual deficit. It has been described in four generations of one family. Premature death was reported in the affected males. Transmission is X-linked recessive and the cau

déficience intellectuelle liée à l'X type Pai


Shock due to anaesthesia in which the correct substance was properly administered

Choc anesthésique dû à une substance appropriée et correctement administrée


Feared condition not demonstrated Problem was normal state Worried well

Affection non prouvée Bien-portant inquiet


Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapons Accessories and Munitions | Weapons Act [ WA ]

Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions | Loi sur les armes [ LArm ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Once the decision of Vaid was made public in 2005, Senator Andreychuk and I came to the house, and Senator Andreychuk put a motion, which I'm going to read to you.

Lorsque l'arrêt Vaid a été rendu public, en 2005, la sénatrice Andreychuk et moi nous sommes présentés au Sénat, et la sénatrice a proposé une motion que je vais lire.


I want him to assure me, and also Senator Andreychuk, who confirmed to us that this was a Joyal-Andreychuk amendment, that it is indeed a Grafstein-Nolin amendment that you share?

Je voudrais qu'il nous assure, de même que le sénateur Andreychuk, qui nous a confirmé que c'était un amendement Joyal-Andreychuk, que c'est bien un amendement Grafstein-Nolin que vous partagez?


Before I leave the contribution of parliamentarians, I would be remiss if I did not mention my friend and colleague the Honourable Senator Andreychuk, who reminded me that the " Persons Case" was not just for women but for everyone who was disadvantaged by reason of gender, race, origin, or age and that there was a place and a role for men.

Avant d'aborder un autre sujet que la contribution des parlementaires, je me dois de mentionner mon amie et collègue, l'honorable sénateur Andreychuk qui m'a rappelé que l'affaire «personne» ne s'adressait pas uniquement aux femmes, mais à toutes les personnes désavantagées à cause de leur sexe, de leur race, de leur origine ou de leur âge et qu'il y avait, dans ce dossier, une place et un rôle pour les hommes.


The Hon. the Speaker: We have before us a motion in amendment by the Honourable Senator Kinsella which was seconded by the Honourable Senator Andreychuk; a second motion in amendment by the Honourable Senator DeWare which was seconded by the Honourable Senator Bolduc; and a third motion in amendment by the Honourable Senator Spivak which was seconded by the Honourable Senator Forrestall.

Son Honneur le Président: Nous sommes donc saisis d'une première motion d'amendement proposée par l'honorable sénateur Kinsella, appuyé par l'honorable sénateur Andreychuk, d'une deuxième motion d'amendement proposée par l'honorable sénateur DeWare, appuyé par l'honorable sénateur Bolduc et d'une troisième motion d'amendement proposée par l'honorable sénateur Spivak, appuyée par l'honorable sénateur Forrestall.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Judicial experience is clearly recognizable as somebody who was formerly a judge, as was Senator Andreychuk, or somebody of great legal knowledge, such as our chair, Senator Oliver, who was a university professor of law for many years, but the position was certainly restricted to somebody who had judicial experience.

Possède une expérience juridique, clairement, un ancien juge, comme l'a été le sénateur Andreychuk, ou quelqu'un qui a de grandes connaissances du droit, tel que notre président, le sénateur Oliver, qui a été professeur de droit pendant de nombreuses années, mais en tout cas l'accès au poste était clairement restreint à des personnes ayant une expérience juridique.




Anderen hebben gezocht naar : the enemy that never was     weapons act     andreychuk was     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andreychuk was' ->

Date index: 2024-07-27
w