Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actions to combat unemployment amongst women
Amongst matter
Earnings dynamics and inequality amongst Canadian men
Increase in participation rate amongst women
Indivision amongst coheirs
Inheritance in indivisum

Traduction de «amongst yourselves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
increase in participation rate amongst women

accroissement de l'activité des femmes


Actions to combat unemployment amongst women

Actions visant à combattre le chômage des femmes




inheritance in indivisum | indivision amongst coheirs

succession indivise | indivision successorale | indivision entre cohéritiers | indivision d'un héritage | indivision héréditaire


Earnings dynamics and inequality amongst Canadian men

Dynamique et inégalité des revenus chez les hommes au Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
One of the things that is quite different in this merger is that right at the very start Mr. Milton said that if the two groups wish to merge, work it out amongst yourselves and come and talk to me.

Un des éléments qui différencie cette fusion est que, dès le départ, M. Milton a affirmé que si les deux groupes voulaient s'unir, ils n'avaient qu'à régler la question entre eux et aller le voir après coup.


I can already hear Mr Putin or the Chinese Prime Minister saying but you cannot even agree on fundamental rights amongst yourselves! This is a blow to the credibility of the EU as a whole, and it also constitutes discrimination against citizens resident in the United Kingdom, including EU citizens who live and work there.

J’entends déjà M. Poutine ou le Premier ministre chinois dire: «Vous ne pouvez même pas vous mettre d’accord entre vous sur les droits fondamentaux!» Voilà qui nuit à la crédibilité de l’UE dans son ensemble et qui constitue également une discrimination à l’égard des citoyens résidant au Royaume-Uni, y compris les citoyens de l’UE qui y vivent et y travaillent.


Ladies and gentlemen, in his speech before this House on 25 of April this year, the Indian President Abdul Kalam said amongst others that achieving a lasting solution required ‘righteousness in the heart’. His message was warmly received with ovations by yourselves.

Mesdames et Messieurs, dans son discours au Parlement le 25 avril de cette année, le président indien Abdul Kalam a déclaré, entre autres choses, qu’une solution durable exigeait une «droiture de cœur», un message qui a été salué par des ovations de votre part.


I don't know who would like to begin or if you've discussed that amongst yourselves.

Je ne sais pas qui d'entre vous aimerait commencer ou si vous avez discuté entre vous de l'ordre des exposés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would invite you, therefore, in your political groups, amongst yourselves, between countries and regions, to participate in this debate, to react to the initial course led by the Commission and to make proposals yourselves.

Je vous invite donc, dans vos groupes politiques, entre vous, entre pays, entre régions, à participer à ce débat, à réagir aux premières pistes ouvertes par la Commission et à, vous-mêmes, faire des propositions.


For reasons which they know best, they do not want the European Union or NATO to get involved in supporting the legitimate government and they are telling them: "sort it out amongst yourselves".

Pour des raisons différentes, qui leur sont propres, ni l’Union européenne ni l’OTAN ne veulent intervenir pour soutenir le gouvernement légal et ils disent "arrangez-vous entre vous".


To the Member States, I would like to say the following: be as strict as you like in terms of controlling alcohol abuse, and especially alcohol abuse among young people, but do not hide behind the European Union and behind what you are about to arrange amongst yourselves behind closed doors in the Health Council.

Aux États membres, je dirais la chose suivante : soyez aussi sévères que vous le voulez sur le plan de la lutte contre l'abus d'alcool, et notamment contre l'abus d'alcool parmi les jeunes, mais ne vous retranchez pas derrière l'Union européenne et derrière ce que vous allez "manigancer" entre vous tout à l'heure, à huis clos, au sein du Conseil "santé".


Was there any discussion in committee — that is, amongst yourselves and with the minister — about the problems that we have where, by restricting commercial development, we are creating a problem of supply and demand?

Y a-t-il eu des discussions en comité, entre les membres et avec le ministre, concernant les problèmes qui se posent du fait que, en restreignant le développement commercial, nous créons un problème d'offre et de demande?


Senator Kinsella: Was there ever any discussion with your board or amongst yourselves as to the possibility of back-to-work legislation being introduced, should you fail to reach a collective agreement with your employees?

Le sénateur Kinsella: Avez-vous discuté avec le conseil ou entre vous de la possibilité qu'une loi de retour au travail soit adoptée si vous ne parveniez pas à conclure une entente avec vos employés?


You just have to ask this question amongst yourselves at break: if you're planning a flight with your family, a vacation to visit grandma in January, are you going to book it on Canadian Airlines today?

Il vous suffit de poser la question suivante à vos collègues, à l'heure de la pause: si vous prévoyez prendre l'avion avec votre famille pour visiter votre grand-mère en janvier, seriez-vous prêts à réserver aujourd'hui vos sièges sur Canadien International?




D'autres ont cherché : amongst matter     indivision amongst coheirs     inheritance in indivisum     amongst yourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amongst yourselves' ->

Date index: 2022-01-18
w