Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "among them many roma " (Engels → Frans) :

Among them are the EU policies relevant for Roma inclusion, the OSCE Action Plan on the participation of Roma and Sinti in public and political life (adopted in 2003 and signed by 55 States),[9] the Council of Europe’s Recommendations and Resolutions of the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly,[10] and the national action plans adopted and implemented by the 12 countries participating in the Decade for Roma Inclusion 2005-2015.[11] The outcomes of these activities vary, dependin ...[+++]

On peut notamment citer les politiques de l'Union pour l'intégration des Roms, le plan d'action de l'OSCE en faveur de la participation des Roms et des Sintis à la vie publique et politique (adopté en 2003 et ratifié par 55 États)[9], les recommandations du Conseil de l'Europe ainsi que les résolutions du comité des ministres et de l'assemblée parlementaire[10], et les plans d'action nationaux adoptés et mis en œuvre par les 12 pays participant au projet «Décennie pour l'intégration des Roms 2005-2015»[11]. Les résultats de ces actions varient en fonction de leurs bases juridiques, des instruments et des ressources disponibles, ainsi que ...[+++]


In view of the contribution to energy performance of many different factors, including materials and technologies, and the various potential trade-offs among them, developing a systemic understanding of the energy performance of a building is highly desirable.

Les performances énergétiques étant influencées par un grand nombre de facteurs différents, parmi lesquels les matériaux et les technologies, et par les diverses combinaisons possibles entre ces facteurs, il serait hautement souhaitable d’élaborer une vision globale de la performance énergétique des bâtiments.


Many of these incoming refugees and newly registered refugees are in fact civil society members, human rights organizations, human rights activists, journalists, and among them, many political activists and political dissidents as well.

En grande partie, les nouveaux réfugiés et les réfugiés nouvellement inscrits sont des membres de la société civile, des membres d'organisations de défense des droits de la personne, des militants pour les droits de la personne, des journalistes et parmi eux, beaucoup de militants et de dissidents politiques également.


Basically, thousands of people around the world, myself among them—many lawyers and law professors—have complained to the International Criminal Tribunal about war crimes. I particularly have been involved in that complaint.

En résumé, des milliers de personnes des quatre coins de la planète, et j'en fais partie—dont nombre d'avocats et de professeurs de droit—ont déposé devant le Tribunal pénal international une plainte pour crimes de guerre.


KETs provide many jobs, among them many high quality jobs

Les TCG génèrent de nombreux emplois, souvent de haute qualité


Many aboriginal people say that the rich among them got that way by getting a much larger share of financial resources intended for a much more equitable distribution among the people.

De nombreux autochtones affirment que les riches parmi eux se sont enrichis en obtenant une beaucoup plus large part des ressources financières qui étaient destinées à une répartition beaucoup plus équitable entre les gens.


Many Roma in the Union still face deep poverty, social exclusion, discrimination and barriers to exercising their fundamental rights which leaves them vulnerable to exploitation, for example through trafficking in human beings.

Nombre de Roms vivant dans l'Union sont toujours confrontés à une grande pauvreté, à l'exclusion sociale, à la discrimination et à des obstacles dans l'exercice de leurs droits fondamentaux, qui les rendent vulnérables à l'exploitation, par exemple dans le cadre de la traite des êtres humains.


Louis MICHEL, Commissioner for Development and Humanitarian Aid, expressed his deepest concerns about the reported bombing of the village of Rahad Kabolong in North Darfur State on 26 of January, in which some 100 civilians, among them many women and children, were reportedly killed.

Louis MICHEL, commissaire chargé du développement et de l'aide humanitaire, s’est déclaré vivement préoccupé par l’annonce du bombardement du village de Rahad Kabolong dans l'État du Darfour-Nord le 26 janvier, qui aurait causé la mort d’une centaine de civils, dont un grand nombre de femmes et d’enfants, selon les informations reçues.


Many other sources of information are available, such as the reports of international organisations, [6] NGO reports [7] and the decisions of regional and international courts, among them the European Human Rights Court. [8]

Diverses autres sources d'information sont disponibles, tels que les rapports des organisations internationales [6], les rapports des ONG [7], les jurisprudences des juridictions régionales et internationales, notamment de la Cour européenne des droits de l'homme [8].


Although many SMEs already take up their social responsibility, particularly through community involvement, further awareness raising and support to disseminate good practice could help promote corporate social responsibility among them.

Bien que de nombreuses PME assument déjà leur responsabilité sociale, notamment au travers d'un engagement local, une sensibilisation et un appui plus marqués à la diffusion des bonnes pratiques pourraient faciliter la promotion de la responsabilité sociale parmi cette catégorie d'entreprises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'among them many roma' ->

Date index: 2025-03-14
w