Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Among Ourselves

Traduction de «among ourselves because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I don't want to have concluding 10-minute discussions among ourselves, because I, for one, need time to process information and draw implications from it.

Je ne voudrais pas que nous terminions les séances par des séances de discussion d'une dizaine de minutes entre nous, car pour ma part, j'ai personnellement besoin de temps pour digérer l'information entendue et pour tirer mes conclusions.


The world we live in remains strong because of the ties of solidarity that we women, men and young people forge among ourselves and because of the care we show toward one another.

Le monde dans lequel nous vivons demeure fort, grâce à la solidarité qui nous unit tous, femmes, hommes et jeunes, et à l’attention que nous avons les uns pour les autres.


And it is precisely because we are concerned about this development, which is an institutional drift, whereby the European Commission has decided no longer to play the Community card, but the strictly intergovernmental one, that we are today validated in our desire to negotiate an action plan among ourselves, to submit it to you and to ensure that the next transport commissioner makes a clear commitment regarding the follow-up action to be taken on it.

Et c’est bien parce que nous sommes inquiets de cette évolution, qui est une dérive institutionnelle, dans laquelle la Commission européenne a décidé de ne plus jouer la carte communautaire, mais strictement intergouvernementale, que nous sommes confortés aujourd’hui dans notre souhait de négocier entre nous un plan d’action, de vous le proposer et de faire en sorte que le prochain commissaire aux transports s’engage clairement sur la suite à lui donner.


The problems we have are more with the government and the minister than among ourselves, because so many of the problems have such obvious solutions, and we seem to come to a pretty good consensus on them.

Les problèmes que nous avons sont plutôt avec le gouvernement et le ministre qu'entre nous-mêmes, car grand nombre des problèmes ont des solutions très évidentes qui jouissent d'un assez bon consensus entre nous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
According to Mr Schulz, we are supposed to say, even here, among ourselves, that if this text is not adopted it will be a tragedy, because this text is fantastic, because this text here .. this text is horrible!

Selon Monsieur Schulz, nous sommes supposés dire, même ici, entre nous, que si ce texte n’est pas adopté, ce sera une tragédie, parce que ce texte est fantastique, parce que ce texte ici. ce texte est horrible!


The Chair: We will put them down there (1715) Hon. Denis Coderre: I believe we need that kind of discussion among ourselves, because it is about fine-tuning the action plan.

Le président: Très bien, on les inscrit ici (1715) Hon. Denis Coderre: À mon sens, nous devons tenir cette discussion entre nous, puisqu'il s'agit de peaufiner le plan d'action.


The Belgian authorities ask us to clarify the situation ourselves among the institutions, and then we can talk because they are the same finances.

Les autorités belges nous demandent d’éclaircir la situation entre institutions avant d’entamer les pourparlers puisqu’il s’agit des mêmes finances.


Indeed, the worst-case scenario would be to find ourselves with inadequate constitutional provisions that, in practice, simply cannot be amended because of the requirement of unanimous agreement among 25 or more Member States.

Le pire scénario envisageable serait en effet de nous retrouver munis de dispositions constitutionnelles inadéquates, qu'il serait de fait impossible de modifier en raison d'un mécanisme de révision requérant le vote unanime de 25 États membres ou plus.


It may be that, because of this air crash in Greece, I was rather more sensitive, more sensitive than usual, to your rebukes regarding a lack of co-operation, but I would like to assure you, on behalf of the Council, that we must also be confident among ourselves in the European Union that national democracy is doing the job of complementing right here among you a growing democracy for the European Union itself.

Il se peut qu'à la suite de cet accident d'avion en Grèce j'aie écouté, d'une oreille un peu plus sensible que d'habitude, vos reproches concernant le manque de coopération, mais je voudrais vous assurer au nom du Conseil que, dans l'Union européenne, nous devons avoir confiance entre nous que la démocratie nationale est en train de compléter ici, dans votre milieu, la propre démocratie de l'Union européenne.


The world we live in remains strong because of the ties of solidarity that we — women, men and young people — forge among ourselves and because of the care we show toward one another.

Le monde dans lequel nous vivons demeure fort, grâce à la solidarité qui nous unit tous, femmes, hommes et jeunes, et à l'attention que nous avons les uns pour les autres.




D'autres ont cherché : among ourselves     among ourselves because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'among ourselves because' ->

Date index: 2025-03-17
w