Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation
Universal rotor excitation cinematic absorber
Universal rotor excitation kinematic absorber

Vertaling van "americans would absorb " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
universal rotor excitation cinematic absorber | universal rotor excitation kinematic absorber | UREKA,kinematic = American English [Abbr.]

système absorbeur de vibration UREKA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I'm wondering why we would be concerned about that, simply because in the United States this cost factor has already absorbed into the business environment, and it would appear that statistics and analysts who read them and convey their impressions would agree that the American economy is probably more productive and more competitive than any other, bar none.

C'est le cas aux États-Unis. Je me demande pourquoi cela nous préoccuperait étant donné que ce facteur coût a déjà été absorbé dans les milieux d'affaires; en outre, les chiffres et les analystes qui les interprètent semblent indiquer que l'économie américaine est probablement plus productrice et plus concurrentielle que toute autre.


To these American leaders, it was only a matter of time before their northern neighbour would be absorbed into the United States.

Pour ces dirigeants américains, ce n'était qu'une question de temps avant que leur voisin du nord soit absorbé par les États-Unis.


We decided that, if the government supported the big companies with loan guarantees enabling them to absorb the cost of the American surtax, we would succeed in helping the big companies.

On s'est dit que si le gouvernement soutenait les grandes entreprises d'une certaine façon au moyen de garanties de prêts leur permettant d'assumer la surcharge de la surtaxe américaine, on réussirait à aider les grandes entreprises.


I am always concerned that our friends across the way would like us simply to be absorbed by the Americans in their approaches (1715) [Translation] The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): It being 5.15 p.m., it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the business of supply. Is the House ready for the question?

Je regrette toujours que nos collègues d'en face voudraient simplement que nous adoptions la façon de faire des Américains (1715) [Français] Le président suppléant (Mme Bakopanos): Comme il est 17 h 15, il est de mon devoir d'interrompre les délibérations et de mettre aux voix sur-le-champ toute question nécessaire à l'expédition des travaux des subsides.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Perhaps 10 years ago, many people were writing off the Canadian trucking industry and saying that we would not be able to compete, that the Americans would absorb us and so on, but we still hold about a 68 percent market share in transborder trucking as compared to the Americans.

Il y a une dizaine d'années, de nombreuses personnes pensaient que le secteur canadien du camionnage ne survivrait pas; elles pensaient qu'il ne resterait pas concurrentiel et qu'il serait absorbé par le secteur du camionnage américain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'americans would absorb' ->

Date index: 2023-05-06
w