Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASHA
American Academy of Speech Correction
American Society for the Study of Disorders of Speech
American Society of Heating and Ventilating Engineers
American Society of Refrigerating Engineers
American Speech Correction Association
American Speech and Hearing Association
American Speech-Language-Hearing Association
American beech pollen
American intergovernmental organisation
American intergovernmental organization
American organisation
American organization
American regional organisation
American regional organization
American yellow bolete
CAIS
Central American Integration System
Central American organisation
Central American organization
Latin American intergovernmental organisation
Latin American intergovernmental organization
Latin American organisation
Latin American organization
Latin American regional organisation
Latin American regional organization
OCAS
Organisation of Central American States
Organization of Central American States
SICA
To all whom it may concern
To whom it may concern

Traduction de «americans whom » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to whom it may concern [ to all whom it may concern ]

à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]


Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]

organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]


Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]

Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]


American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]

organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


Person with feared complaint in whom no diagnosis is made

Sujet inquiet de son état de santé (sans diagnostic)


American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers, Inc. [ American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers | American Society of Refrigerating Engineers | American Society of Heating and Ventilating Engineers | American Society Heating and Air-Conditioning Engineers ]

American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers, Inc. [ American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers | American Society of Refrigerating Engineers | American Society of Heating and Ventilating Engineers | American Society Heating and Air-Conditioning Engineers ]


American Speech-Language-Hearing Association [ ASHA | American Speech and Hearing Association | American Speech Correction Association | American Society for the Study of Disorders of Speech | American Academy of Speech Correction ]

American Speech-Language-Hearing Association [ ASHA | American Speech and Hearing Association | American Speech Correction Association | American Society for the Study of Disorders of Speech | American Academy of Speech Correction ]


American beech pollen

pollen de hêtre à grandes feuilles


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the case of the Ottawa Lynxes, you didn't have enough of them to bring a Quebecker to work in Ottawa because they had all been taken up by the non-Americans whom you had sent to the Ottawa Lynxes.

Dans le cas des Lynx d'Ottawa, vous n'en aviez pas assez pour faire travailler un Québécois à Ottawa parce qu'ils étaient tous pris par les non-Américains que vous aviez envoyés aux Lynx d'Ottawa.


(Return tabled) Question No. 124 Hon. Judy Sgro: With regard to the Prime Minister’s undertaking to establish new mandatory reporting standards for Canadian extractive companies: (a) what steps has the government taken since the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (b) what steps did the government take prior to the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (c) does the Prime Minister’s commitment, as referred to in (a), apply exclusively to Canadian extractive corporations, (i) does it apply exclusively to Canadian corporations as regards ext ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 124 L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l’engagement du premier ministre d’établir de nouvelles normes de déclaration obligatoire pour les sociétés extractives canadiennes: a) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis la tenue du 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; b) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises avant le 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; c) l’engagement pris par le premier ministre, évoqué en a), vaut-il uniquement ...[+++]


Mr. Speaker, we have made it clear to the American authorities that Canada of course is not a tax haven, that the request for information from American citizens who are living in Canada affects a large number of citizens who have never earned income in the United States and many of whom were not aware of their obligation under American law, which is their right to file income tax returns.

Monsieur le Président, nous avons clairement indiqué aux autorités américaines que le Canada n'est pas un paradis fiscal et que les demandes de renseignements sur les citoyens américains qui vivent au Canada touchent un grand nombre de citoyens qui n'ont jamais rien gagné de revenu aux États-Unis, dont plusieurs qui ne savaient pas qu'ils étaient tenus, en vertu de la loi américaine, de remplir une déclaration de revenus.


This is a scandal, not only for the Americans, whom it seems really do need to be taken in hand in this respect, but above all for the EU Member States, who have not prescribed any technical environmental conditions.

C’est une honte, non seulement pour les Américains, que nous devons manifestement prendre véritablement par la main sur ce point, mais surtout pour les États membres de l’Union, qui n’ont imposé aucune condition technique en matière d’environnement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thirty-five millimetre film, as George Lucas himself, the American whom everyone knows, said, is a disaster from a visual and projection point of view, because the film itself becomes dusty and scratched, it deteriorates, which means that in second-rate movie theatres, which are not part of the movie theatre chains owned by Americans, movie-goers see a lesser quality screening after only three or four weeks.

La bobine 35 mm, comme le dit même George Lucas, l'Américain que nous connaissons, est une catastrophe pour le visionnement et pour la projection, parce que la bobine s'empoussière, s'égratigne, se détériore, ce qui fait que, dans les salles de cinéma de deuxième ordre, en dehors des complexes dont les Américains sont propriétaires, ce sont des projections de mauvaise qualité que voient les publics cinéphiles après trois ou quatre semaines.


Surely Saddam Hussein's violations of the rights of the Kurds whom he has gassed, the Marsh Arabs and the Shias whom he has tortured and killed, and the Israelis, where he has paid the families of suicide bombers to kill innocent victims, are much worse than any of Milosevic's crimes, – not to mention the British and the Americans whom he has sworn revenge against for our participation in the Gulf War.

Il ne fait aucun doute que les violations par Saddam Hussein des droits des Kurdes, qu'il a gazés, des Arabes des marais et des Chiites, qu'il a torturés et assassinés, et des Israéliens, pour la mort desquels il a payé les familles des kamikazes, sont bien pires que les crimes perpétrés par Milosevic - sans parler des Britanniques et des Américains à qui il a promis une revanche pour leur participation à la Guerre du Golfe.


I noted that when the American Secretary of State, Mr Colin Powell, whom I much respect and admire, was undertaking his hearings in Congress before he was confirmed as Secretary of State, he made a powerful case – I may not be using exactly the same words he used, but similar ones – against knee-jerk sanctions and against always trying to secure one's political objectives by cutting people off through sanctions.

- (EN) J’ai noté, lors des auditions du secrétaire d’État américain, M. Colin Powell, que j’admire et respecte beaucoup, par le Congrès avant sa confirmation dans cette fonction, qu’il s’était très clairement prononcé - il se peut que je le paraphrase - contre les sanctions instinctives et la tendance à tenter systématiquement d’imposer ses objectifs politiques en isolant certains acteurs via l’instrument des sanctions.


We realised it when we saw Afghan prisoners with masks covering their eyes and ears in gaol on the American base in Guantanamo in Cuba, under conditions which were tantamount to torture in accordance with the opinion of one expert, Maria Kalli, the Greek president of the International Rehabilitation Council for Torture Victims to whom you referred.

Nous l’avons constatée en voyant des prisonniers afghans portant des masques, les oreilles et les yeux bandés, détenus dans la base américaine de Guantanamo, à Cuba, dans des conditions qui équivalent à celles de la torture selon l’avis d’une experte dont vous avez fait mention, Maria Kalli, présidente grecque du Conseil international pour la réhabilitation des victimes de la torture.


It is very much up to the American administration to tell us with whom we should speak.

C'est bien davantage à l'administration américaine de nous dire à qui nous devons nous adresser.


Why is it that Suzan Rosenberg, an American whom we attracted to Canada with an investment in excess of $2 million, has now left Canada to work in Houston in one of the most exciting areas in biotechnology?

Pourquoi Susan Rosenberg, une Américaine que nous avons attirée au Canada grâce à un investissement de plus de 2 millions de dollars, a-t-elle maintenant quitté le pays pour travailler à Houston dans un des domaines les plus stimulants de la biotechnologie?


w