Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
American intergovernmental organisation
American intergovernmental organization
American organisation
American organization
American regional organisation
American regional organization
CAIS
Central American Integration System
Central American organisation
Central American organization
DC scheme
Define an approach to your fight dicipline
Define costume material
Define costume materials
Define your approach for the fight discipline
Define your fight discipline approach
Defined contribution pension scheme
Defined contribution retirement scheme
Defined contribution scheme
Defining contrast
Defining costume materials
Defining length
Defining length of schema
Defining relation
Help achieve an artistic vision
Help define an artistic vision for the programmer
Help the programmer define an artistic vision
Help the programmer define the vision of an artist
Latin American intergovernmental organisation
Latin American intergovernmental organization
Latin American organisation
Latin American organization
Latin American regional organisation
Latin American regional organization
OCAS
Organisation of Central American States
Organization of Central American States
SICA
Specify costume materials
Well defined center
Well defined centre
Well-defined center
Well-defined centre

Traduction de «americans define » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
define your approach for the fight discipline | define your fight discipline approach | define an approach to your fight dicipline | define an approach to your fight discipline in the performing arts

définir une approche de sa discipline de combat


Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]

organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]


define costume material | defining costume materials | define costume materials | specify costume materials

définir les matières de costumes


defined contribution pension scheme | defined contribution retirement scheme | defined contribution scheme | DC scheme [Abbr.]

régime à cotisations définies


help define an artistic vision for the programmer | help the programmer define the vision of an artist | help achieve an artistic vision | help the programmer define an artistic vision

aider le responsable de la programmation à définir une vision artistique


well-defined centre [ well-defined center | well defined centre | well defined center ]

centre bien défini


Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]

Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]


American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]

organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]


defining contrast | defining relation

contrast déterminant


defining length | defining length of schema

longueur de définition du schéma
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The significant feature of the collectivity of expertise in Colorado Springs is that traditionally, we had NORAD, but now have the new NORTHCOM headquarters, which is responsible for homeland defence of the " northern areas," as the Americans define it, and which has a number of agents or liaison personnel from U.S. agencies who are counterparts to citizenship, immigration and emergency planning people in Canada.

La principale caractéristique de l'ensemble des compétences regroupées à Colorado Springs, c'est qu'aux compétences traditionnelles de NORAD s'ajoutent maintenant celles du quartier général du nouveau Commandement du Nord, ou NORTHCOM, responsable de la sécurité intérieure des «régions du Nord» selon la définition américaine, soit bon nombre d'agents ou de personnel de liaison des organismes américains homologues de nos employés de la citoyenneté, de l'immigration et de la protection civile.


We can bemoan the fact that the Americans define it that way, but they do.

Nous pouvons déplorer le fait que les Américains définissent la chose ainsi, mais c'est un fait.


(2) The purpose of this section is to implement Article 1711 of the North American Free Trade Agreement, as defined in the definition “Agreement” in subsection 2(1) of the North American Free Trade Agreement Implementation Act, and paragraph 3 of Article 39 of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights set out in Annex 1C to the Agreement Establishing the World Trade Organization, as defined in the definition “Agreement” in subsection 2(1) of the World Trade Organization Agreement Imp ...[+++]

(2) L’objet du présent article est de mettre en oeuvre l’article 1711 de l’Accord de libre-échange nord-américain, au sens du terme « Accord » au paragraphe 2(1) de la Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange nord-américain, et le paragraphe 3 de l’article 39 de l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce figurant à l’annexe 1C de l’Accord instituant l’Organisation mondiale du commerce, au sens du terme « Accord » au paragraphe 2(1) de la Loi de mise en oeuvre de l’Accord sur l’Organisation mondiale du commerce.


‘IATTC (Inter American Tropical Tuna Commission) Convention Area’ is the geographical area defined in the Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica (21);

«zone relevant de la convention CITT» (Commission interaméricaine du thon tropical), la zone géographique définie dans la convention relative au renforcement de la Commission interaméricaine du thon tropical établie par la convention de 1949 entre les États-Unis d'Amérique et la République du Costa Rica (21);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
‘SPRFMO (South Pacific Regional Fisheries Management Organisation) Convention Area’ is the high seas geographical area south of 10° N, north of the CCAMLR Convention Area, east of the SIOFA Convention Area as defined in the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement (23), and west of the areas of fisheries jurisdictions of South American States;

«zone relevant de la convention ORGPPS» (Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud), la zone géographique de haute mer située au sud de la latitude 10° N, au nord de la zone de la convention CCAMLR, à l'est de la zone de la convention SIOFA définie dans l'accord de pêche dans le sud de l'océan Indien (23), et à l'ouest des zones de pêche relevant de la juridiction des États d'Amérique du Sud;


According to the US Internal Revenue Code (4) (US. CODE), Title 26, Section 40A, point (d), the term biodiesel is defined as the monoalkyl esters of long chain fatty acids derived from plant or animal matter which meet (a) the registration requirements for fuels and fuel additives established by the Environmental Protection Agency under section 211 of the Clean Air Act (42 U.S.C 7545), and, (b) the requirements of the American Society of Testing and Materials D6751.

D’après le code des impôts américain (4) (US. CODE), titre 26, section 40A, point d), le «biodiesel» se définit comme un produit composé d’esters monoalkyles d’acides gras à chaîne longue d’origine végétale ou animale, qui remplit a) les critères requis par l’agence américaine de protection de l’environnement pour l’enregistrement des carburants et additifs pour carburants en application de la section 211 de la loi américaine relative à la protection de l’air (42 U.S.C 7545) et b) les critères de l’association américaine pour les essais et les matériaux (American Society of Testing and Materials – D6751).


According to the US Internal Revenue Code (4) (US. CODE), Title 26, $40A, point (d), the term biodiesel is defined as the monoalkyl esters of long chain fatty acids derived from plant or animal matter which meet - (a) the registration requirements for fuels and fuel additives established by the Environmental Protection Agency under section 211 of the Clean Air Act (42 U.S.C 7545), and, (b) the requirements of the American Society of Testing and Materials (ASTM) D6751.

D'après le code des impôts américain (4) (US. CODE), titre 26, section 40A, point d), le «biodiésel» se définit comme un produit composé d'esters monoalkyles d'acides gras à chaîne longue d'origine végétale ou animale, qui remplit a) les critères requis par l'agence américaine de protection de l'environnement pour l'enregistrement des carburants et additifs pour carburants en application de la section 211 de la loi américaine relative à la protection de l'air (42 U.S.C 7545) et b) les critères de l'association américaine pour les essais et les matériaux (American Society of Testing and Materials – ASTM - D6751).


Again, I would like to know how the Americans define “partner”.

Encore là, j'aimerais connaître la définition du mot «partenaire», lorsqu'on travaille avec les Américains.


It is a Canadian problem, and when the Americans define it in their way and we want a made-in-Canada solution for our immigration law, I want a made-in-Canada solution for these barbaric acts that affect our sovereignty.

C'est un problème canadien et, même si les Américains le définissent à leur façon, nous avons besoin d'une solution canadienne à nos problèmes d'immigration et d'une réponse canadienne à ces actes barbares qui touchent notre souveraineté.


In addition, the services must be defined before progress can be made in international negotiations, particularly with regard to aspects of interoperability with the American GPS and Russian Glonass systems, and in order to define the specification for the future operator of the Galileo system.

La définition des services est par ailleurs indispensable pour progresser dans les négociations internationales, en particulier sur les aspects d'interopérabilité avec les systèmes GPS américain et GLONASS russe, et pour définir le cahier des charges du futur opérateur de GALILEO.


w