Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Occupational Health and Safety Week
NAOSH Week
North American Occupational Safety and Health Week

Vertaling van "american weekly said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
North American Occupational Safety and Health Week [ NAOSH Week | Canadian Occupational Health and Safety Week ]

Semaine nord-américaine de la sécurité et de la santé au travail [ SNASST | Semaine canadienne de l'hygiène et de la sécurité au travail ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We were in Washington a couple of weeks ago, as you mentioned, and the representative from Alberta, Gary Mar, described the energy utilization to his fellow Americans; he said, " Do you know who lights up Broadway?

Comme vous l'avez fait remarquer, nous étions à Washington il y a environ deux semaines, et le représentant de l'Alberta, Gary Mar, a décrit l'utilisation de l'énergie à ses collègues américains; il leur a posé la question suivante : « Savez-vous ce qui assure l'éclairage à Broadway?


The American Bar Association, in a brief submitted just last week, said:

Dans un mémoire présenté la semaine dernière, l'American Bar Association a déclare ce qui suit :


The American weekly said that, in that short period, Euroland had stopped being an idea and become a real place.

Cet hebdomadaire américain affirmait que, dans ce court laps de temps, la zone euro était passée d'une simple idée à une réalité concrète.


The main job is still to be done and, to quote something said by an American a couple of weeks ago: ‘We did not cross the Rubicon in order to sit there fishing’.

La tâche principale doit encore être réalisée et, pour citer une phrase prononcée par un Américain il y a quelques semaines: «Nous n’avons pas franchi le Rubicon pour nous y asseoir et pêcher».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is altogether both comical and misleading, when you must have been told that I replied to a similar question by a member of your party in the Greek Government, when I said that it is ridiculous, at a reception given at the embassy in Cuba, the American embassy, where receptions are held every week by various and sundry people, and everyone goes here and there, to translate.

C’est drôle et faux à la fois. En effet, vous devez savoir que j’ai répondu à une question similaire posée par un membre de votre parti au gouvernement grec. J’ai répondu qu’il était ridicule, dans une réception donnée dans une ambassade à Cuba, l’ambassade américaine, où des réceptions sont organisées chaque semaine par les personnes les plus diverses, où tout le monde va et vient, de traduire.


Incidentally I have always said this and I said it again to Mr Colin Powell, the American Secretary of State, at the Justice and Home Affairs Council meeting last week.

Je l'ai d'ailleurs toujours dit et je l'ai dit notamment lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" de la semaine passée devant le Secrétaire d'État américain, M. Colin Powell.


He said that he was extremely pleased to see that the American secret service had tried for two weeks but had not been able to break the encryption.

Il s'est dit très satisfait de constater que les services secrets américains ne sont pas parvenus, en deux semaines, à percer le cryptage.


Last week the premier of the province recognized that and after all his months of complaining and criticizing that we kept contact with the Americans and discussed this with the Americans, he has now reversed himself and said that we did not discuss it enough. We did not have enough contact with them.

La semaine dernière, le premier ministre de la Colombie-Britannique l'a reconnu, et après s'être plaint pendant des mois du fait que nous maintenions le contact avec les Américains et que nous continuions de discuter de cette question avec eux, il est maintenant revenu sur sa position et a déclaré que nous n'en avions pas parlé suffisamment avec eux, que nous n'avions pas eu suffisamment de contacts.


This market enables US airlines to cut international air fares - a practice which, last week, even provoked a reaction from the President of the American Society of Travel Agents who said: "At a time when airlines are losing billions of dollars I wonder how they can justify such practices".

Ce marché permet aux compagnies américaines de se livrer à des pratiques de bradage des tarifs sur les relations internationales. De telles pratiques ont même fait réagir la semaine dernière le Président de la Société des agents de voyages américains qui déclarait : "A un moment où les compagnies perdent de l'argent par milliards, je me demande comment elles peuvent justifier de telles pratiques".




Anderen hebben gezocht naar : naosh week     american weekly said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'american weekly said' ->

Date index: 2025-03-21
w