Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFB
American Society of Heating and Ventilating Engineers
American Society of Refrigerating Engineers
American beech pollen
American foul brood
American foulbrood
American foulbrood of bees
American grasshopper
American intergovernmental organisation
American intergovernmental organization
American locust
American organisation
American organization
American regional organisation
American regional organization
American yellow bolete
Bacillus larvae infection
Beach cobra
CAIS
Central American Integration System
Central American organisation
Central American organization
Latin American intergovernmental organisation
Latin American intergovernmental organization
Latin American organisation
Latin American organization
Latin American regional organisation
Latin American regional organization
Malignant foulbrood
Malignant foulbrood of bees
OCAS
Organisation of Central American States
Organization of Central American States
Ropy foulbrood
SICA
South American water cobra
South american locust
Surucucu

Vertaling van "american poet " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]

organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]


Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]

Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]


American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]

organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


American foul brood | American foulbrood | American foulbrood of bees | Bacillus larvae infection | malignant foulbrood | malignant foulbrood of bees | ropy foulbrood | AFB [Abbr.]

loque américaine | loque filante | loque maligne


beach cobra | South American false cobra, Sout American water cobra, beach cobra, surucucu | South American water cobra | surucucu

faux cobra aquatique du Brésil


american grasshopper | american locust | south american locust

criquet Sud-Américain


American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers, Inc. [ American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers | American Society of Refrigerating Engineers | American Society of Heating and Ventilating Engineers | American Society Heating and Air-Conditioning Engineers ]

American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers, Inc. [ American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers | American Society of Refrigerating Engineers | American Society of Heating and Ventilating Engineers | American Society Heating and Air-Conditioning Engineers ]


American beech pollen

pollen de hêtre à grandes feuilles


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Randall Jarrell, a foremost American poet, a poetic historian, an American poet laureate himself, and an eminent critic of poetry, argues that the public sets up criteria to judge or condemn art. The criterion in the case of music, he says, is melody; in the case of painting, it is representation; and in the case of poetry, it is clarity.

Randall Jarrell, poète américain le plus en vue, historien de la poésie, poète officiel et éminent critique de poésie, prétend que le public établit des critères pour juger ou condamner l'art. Dans le cas de la musique, dit-il, le critère est la mélodie; pour la peinture, c'est la représentation; et en poésie, c'est la clarté.


Derivatives are to the real economy as usury is to savings and the productive economy, as a great American poet, Ezra Pound, taught us in his canto: ‘With usura hath no man a house of good stone each block cut smooth and well fitting that design might cover their face, with usura seeth no man Gonzaga, no picture is made to endure nor to live with but it is made to sell and sell quickly, sin against nature.

Les produits dérivés sont à l'économie réelle ce que l'usure est à l'épargne et à la production. Comme le grand poète Ezra Pound nous l’a enseigné dans son poème: «Par usura n'ont les hommes maison de pierre saine, blocs lisses finement taillés pour que la frise couvre leur surface.


An American poet, Robert Frost, talking about neighbourhood, said that: 'Good fences make good neighbours'.

Un poète américain, Robert Frost, évoquant le voisinage, a écrit que «les bonnes clôtures font les bons voisins».


An American poet, Robert Frost, talking about neighbourhood, said that: 'Good fences make good neighbours'.

Un poète américain, Robert Frost, évoquant le voisinage, a écrit que «les bonnes clôtures font les bons voisins».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In conclusion, I owe to an American poet, Ralph Waldo Emerson, the thought that there is no such thing as history, only biography.

Pour conclure, je dois à un poète américain, Ralph Waldo Emerson, la pensée selon laquelle il n’y a pas d’histoire, juste des biographies.


In conclusion, I owe to an American poet, Ralph Waldo Emerson, the thought that there is no such thing as history, only biography.

Pour conclure, je dois à un poète américain, Ralph Waldo Emerson, la pensée selon laquelle il n’y a pas d’histoire, juste des biographies.


Me William Sloan (“Association américaine des juristes, section canadienne”): I will not quote an old poem written by an American poet, in which he refers to parliamentary seats.

Me William Sloan (Association américaine des juristes, section canadienne): Je ne vous citerai pas un vieux poème d'un poète américain qui parle des sièges des parlementaires.


There is also an attempt to give the position a higher profile by having the Poet Laureate appear on public television and radio, not so much to read his or her own poetry but to read the verse of famous American poets both present and past.

Le poète officiel est aussi très en vue du fait des apparitions publiques qu'il fait à la radio et à la télévision, non pas tant pour lire sa propre poésie, mais pour lire les vers de célèbres poètes américains anciens et contemporains.


Bill S-10 would create an office that combines the traditional functions of both the British and American poet laureate.

Ce projet de loi vise la création d'un poste réunissant les fonctions traditionnelles des poètes officiels britannique et américain.


However, in the context of the Bill C-55 discussions, we must also recall that it was an American poet, Robert Frost, who observed that: " Good fences make good neighbors" .

Dans le contexte des discussions sur le projet de loi C-55, nous devrions aussi nous rappeler que c'est un poète américain, Robert Frost, qui a écrit: «Les bonnes clôtures font les bons voisins».


w