Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Put an amendment to the vote
To put an amendment to the vote

Vertaling van "amendments put democracy " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to put an amendment to the vote

mettre aux voix un amendement


put an amendment to the vote

mettre aux voix un amendement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In order to safeguard the interests of Canadian producers, I recommend that all amendments that put democracy ahead of sweeping ministerial powers and hold the wheat board to a code of ethical, social and environmentally responsible business practices be supported.

Par souci de protéger les intérêts des producteurs canadiens, je recommande qu'on appuie toutes les modifications qui font passer la démocratie avant des pouvoirs ministériels considérables et qui assujettissent la Commission canadienne du blé à un code de conduite des entreprises d'affaires qui la tienne responsable sur les plans moral, social et environnemental.


With respect to shareholder democracy, we put forward a number of recommendations last year to this committee to amend the rules governing shareholder rights under the Canada Business Corporations Act.

Pour ce qui est des droits des actionnaires, nous avons formulé à ce comité l'an dernier plusieurs recommandations de modifications des règles en la matière sous le régime de la Loi canadienne sur les sociétés par actions.


Also, most amendments put democracy, human rights and solidarity above economic and military advantage.

De plus, la plupart des amendements font passer la démocratie, les droits de l'homme et la solidarité avant les avantages économiques et militaires.


Also, most amendments put democracy, human rights and solidarity above economic and military advantage.

De plus, la plupart des amendements font passer la démocratie, les droits de l'homme et la solidarité avant les avantages économiques et militaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You said that yesterday the House voted on something that is, in any case, the sole responsibility of the President, but since we chose – or rather, since he chose – Rule 130(3) without considering that paragraph 1, which is binding, says that first of all amendments are put to the vote and then the text, we – or perhaps not we, but someone here whose responsibility it was – betrayed this Parliament’s sense of democracy.

Vous avez dit qu’hier, l’Assemblée avait voté un point qui, en tous les cas, relevait de l’unique responsabilité du président, mais puisque nous avons choisi - ou, plutôt, puisqu’il a choisi - l’article 130, paragraphe 3, sans prendre en considération le paragraphe 1, contraignant, qui veut que les amendements ont la priorité sur le texte auquel ils s’appliquent et sont mis aux voix avant ce dernier, nous - ou peut-être pas nous, mais celui dont la responsabilité était engagée - avons trahi la raison démocratique de ce Parlement.


The amendments proposed here to the legislative text are designed, firstly, to put this initiative in a wider context of the slow but irresistible progress of the EU towards a common external service and to make sure that democracy, transparency and human rights are fully respected in the network's activities.

Les amendements proposés ci‑après au texte législatif ont pour objet, tout d'abord, d'inscrire cette initiative dans le contexte plus large du progrès lent, certes, mais irrésistible de l'Union européenne vers un service extérieur commun et, ensuite, de veiller à ce que la démocratie, la transparence et les droits de l'homme fassent l'objet d'un respect plein et entier dans le cadre des activités du réseau.


The amendments which I put forward seek to restrict the list of crimes defined as terrorist crimes and covered by the European arrest warrant to the most serious cross-border criminal offences, and if I may quote Amendment No 16, it specifies those crimes "which aim to destroy the fundamental freedoms, democracy, respect for human rights, civil liberties and the rule of law on which our societies are based".

Les amendements que je propose visent à limiter la liste des infractions sanctionnées comme des infractions terroristes et faisant l'objet d'un mandat d'arrêt européen aux seules infractions internationales les plus graves, et si je peux citer l'amendement 16, qui définit ces crimes "visant à détruire les libertés fondamentales, la démocratie, le respect des droits de l'homme, des libertés civiles et de l'État de droit qui sont le fondement de nos soci ...[+++]


I ask all members in the name of democracy to support the amendment put forth by the member for Crowfoot.

Je demande à tous les députés, au nom de la démocratie, d'appuyer l'amendement présenté par le député de Crowfoot.


Therefore, if the amendment put forward by the hon. member for Berthier-Montcalm is deemed to be in order, I, seconded by the hon. member for Simcoe North, move: That the motion be amended by deleting the words ``in 1985'' and by substituting for those words the following: ``in the 1970s and in 1985 as outlined on page 150 of his book Straight from the Heart: ``We'll put our faith in democracy.

En conséquence, advenant que l'amendement du député de Berthier-Montcalm soit jugé irrecevable, je propose, appuyé par le député de Simcoe-Nord: Que l'on modifie l'amendement en retranchant les mots «en 1985» et en les remplaçant par ce qui suit: «durant les années 1970, et tels que rapportés en 1985, à la page 140, dans son livre «Dans la fosse aux lions»: «Nous parions sur la démocratie.


One cannot say that by not supporting the amendment proposed by the Reform Party we put democracy in peril.

On ne peut pas dire que l'exercice auquel on nous appelle en ne votant pas l'amendement proposé par le Parti réformiste fasse qu'il y ait péril démocratique.




Anderen hebben gezocht naar : amendments put democracy     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendments put democracy' ->

Date index: 2024-07-19
w