Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amended report
Azimuth of the strike
Bearing of the strike
Bottleneck strike
Companywide strike
Concentrated strike
Direction of the strike
Disruptive strike
Hunger strike
Industry wide strike
Industry-wide strike
Industrywide strike
Localised strike
Mass strike
Pinpoint strike
Right to strike
Secondary action
Secondary strike
Sit-in strike
Solidarity strike
Strike
Sympathetic strike
Sympathy action
Sympathy strike
Widespread strike
Wildcat strike
Working to rule

Vertaling van "amended by striking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
strike [ sit-in strike | sympathy strike | wildcat strike | working to rule ]

grève [ grève avec occupation | grève de solidarité | grève du zèle | grève sauvage ]


bottleneck strike | concentrated strike | disruptive strike | localised strike | pinpoint strike

grève bouchon


A subtype of junctional epidermolysis bullosa (JEB) with characteristics of skin and mucosal blistering, nail dystrophy or nail absence and enamel hypoplasia. Postinflammatory hypopigmentation or dyspigmentation may be striking in some patients. A ge

epidermolyse bulleuse jonctionnelle type non-Herlitz


secondary action | secondary strike | solidarity strike | sympathetic strike | sympathy action | sympathy strike

grève de solidarité | grève de sympathie


industry-wide strike | industrywide strike | industry wide strike | companywide strike | mass strike | widespread strike

grève de masse | grève massive | grève à l'échelle d'une industrie


azimuth of the strike | bearing of the strike | direction of the strike

azimuth de la direction | sens de la direction








Jeavons syndrome is an idiopathic generalised form of reflex epilepsy characterised by childhood onset, unique seizure manifestations, striking light sensitivity, and possible occurrence of generalised tonic-clonic seizures. Onset occurs in childhood

syndrome de Jeavons
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Leon Benoit moved, - That Clause 43 be amended by striking out line 31, on page 22, and substituting the following therefor: " (i) subject to affirmative resolution of the House of Commons defining who is a spouse for the purposes" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Leon Benoit Grant McNally Réal Ménard: 3 NAYS: Mark Assad John Bryden Denis Coderre Raymonde Folco Sophia Leung Steve Mahoney Andrew Telegdi: 7 Leon Benoit moved, -That Clause 43 be amended by striking out line 33, on page 22, and substituting the following therefor: " (j) subject to affirmative r ...[+++]

Leon Benoit propose, - Que l'article 43 soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 22, de ce qui suit : " i) sous réserve de résolution de ratification de la Chambre des communes, définir qui est un conjoint pour l'applica- " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Leon Benoit Grant McNally Réal Ménard: 3 CONTRE : Mark Assad John Bryden Denis Coderre Raymonde Folco Sophia Leung Steve Mahoney Andrew Telegdi: 7 Leon Benoit propose, - Que l'article 43 soit modifié par substitution, à la ligne 35, page 22, de ce qui suit : " j) sous réserve de résolution de ratification de la Chambr ...[+++]


The Committee resumed consideration of the amendment of Leon Benoit, which is as follows: - That Clause 43 be amended by striking out line 40, on page 21, and substituting the following therefor: " (b) subject to affirmative resolution of the House of Commons, specifying who may make an applica-" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Leon Benoit Grant McNally Réal Ménard: 3 NAYS: Mark Assad John Bryden Denis Coderre Raymonde Folco Sophia Leung Steve Mahoney Andrew Telegdi: 7 Leon Benoit moved, - That Clause 43 be amended by striking out line 18, on page 22, and ...[+++]

Le Comité reprend l'examen de l'amendement de Leon Benoit : - Que l'article 43 soit modifié par substitution, à la ligne 41, page 21, de ce qui suit : " b) sous réserve de résolution de ratification de la Chambre des communes, préciser qui peut faire les demandes " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Leon Benoit Grant McNally Réal Ménard: 3 CONTRE : Mark Assad John Bryden Denis Coderre Raymonde Folco Sophia Leung Steve Mahoney Andrew Telegdi: 7 Leon Benoit propose, - Que l'article 43 soit modifié par substitution, à la ligne 20, page 22, de ce qui suit : " e) sous réserve de résolut ...[+++]


The Commission feels that this amended proposal strikes the right balance between the need to protect employees’ health and safety and the need to offer Member States and EU businesses the necessary flexibility in the organisation of working time.

La Commission considère que cette proposition modifiée représente un bon équilibre entre la nécessité de protéger la santé et la sécurité des travailleurs et le besoin d’offrir aux États membres et aux entreprises de l’Union européenne la flexibilité nécessaire en matière d’aménagement du temps de travail.


Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mrs Jensen (A6-0020/2004 ) – draft general budget 2005 (other sections) – along with amendments that strike me as more useful, because I feel that, in fact, the Community institutions are provided with the funding that they require for developing their activities, particularly given the requirements of the enlargement process, the major impact of which will be felt in the financial year 2006.

Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par Mme Jensen (A6-0020/2004 ) - projet de budget général 2005 (autres sections) - ainsi que des amendements apportés, lesquels me paraissent plus utiles car j’ai le sentiment que, de fait, les institutions communautaires reçoivent le financement requis pour mener leurs activités, plus particulièrement au regard des exigences du processus d’élargissement, dont l’impact se fera le plus sentir lors de l’exercice 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mrs Jensen (A6-0020/2004) – draft general budget 2005 (other sections) – along with amendments that strike me as more useful, because I feel that, in fact, the Community institutions are provided with the funding that they require for developing their activities, particularly given the requirements of the enlargement process, the major impact of which will be felt in the financial year 2006.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par Mme Jensen (A6-0020/2004) - projet de budget général 2005 (autres sections) - ainsi que des amendements apportés, lesquels me paraissent plus utiles car j’ai le sentiment que, de fait, les institutions communautaires reçoivent le financement requis pour mener leurs activités, plus particulièrement au regard des exigences du processus d’élargissement, dont l’impact se fera le plus sentir lors de l’exercice 2006.


I voted against these regulations at the first reading and if I thought it could succeed, I would have tabled an amendment to strike out the common position.

J’ai voté contre ces règlements en première lecture et, si j’avais été certain de réussir, j’aurais déposé un amendement afin de rompre la position commune.


They are amendments which relate, above all, to prevention. Amendment No 60 proposes some ideas for freeing addicts from their dependence, striking at the root of the evil. Amendment No 61 relates to treatments which are not based on drugs but which include a great deal of psychological help for the ill drug addict. Amendment No 62 recommends great caution in providing access to needles, condoms and syringes.

Il s'agit d'amendements concernant principalement la prévention : l'amendement 60 propose quelques idées pour affranchir de la dépendance, en éradiquant ainsi le mal à la racine ; l'amendement 61 concerne les thérapies axées non pas sur l'administration de drogues mais avant tout sur l'assistance psychologique au malade toxicodépendant ; l'amendement 62 recommande beaucoup de prudence en matière d'accès aux aiguilles, aux préservatifs et aux seringues ; les amendements 63 et 64 parlent d'actions de prévention et de préparation, surtout pour les personnes chargées de mettre ces actions en œuvre.


Mr. Peters (Secretary of State (International Financial Institutions)) for Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Mr. MacAulay (Secretary of State (Veterans) and Secretary of State (Atlantic Canada Opportunities Agency)), moved Motion No. 7, — That the French version of Clause 115 of Bill C–15 be amended by striking out lines 31 and 32 on page 88 and substituting the following: “qui suit soit la prise de contrôle de la société soit l’entrée en vigueur du présent article, la der-” Mr. Peters (Secretary of State (International Financial Institutions)) for Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Mr. MacAulay (Secretary of State ...[+++]

M. Peters (secrétaire d’État (Institutions financières internationales)), au nom de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M. MacAulay (secrétaire d’État (Anciens combattants) et secrétaire d’État (Agence de promotion économique du Canada atlantique)), propose la motion n 7, — Il est proposé que l’article 115 de la version française du projet de loi C–15 soit modifié par substitution, aux lignes 31 et 32, page 88, de ce qui suit : « qui suit soit la prise de contrôle de la société soit l’entrée en vigueur du présent article, la der- ». M. Peters (secrétaire d’État (Institutions financières internationales)), au nom de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M. MacAulay (secrétaire d’État (Anciens combattants) et secrétaire d’Ét ...[+++]


Motion No. 227 That clause 133 of Bill C-68 be amended by striking out lines 36 and 37 on page 108 and substituting the following: ``prohibited device or prohibited ammunition if, in the opinion of the Governor in Council, the thing to be prescribed is reasonable for use'' Motion No. 261 That clause 161.1 of Bill C-68 be amended by striking out lines 30 to 32 on page 118 and substituting the following: ``(d) have been taken as a sample or seized under the Firearms Act or any other Act of Parliament; or'' Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref) moved: Motion No. 25 That Bill C-68, in Clause 12, be amended by replacing lines 19 to 20, on page 13, ...[+++]

Motion no 227 Il est proposé que l'article 133 du projet de loi C-68 soit modifié par substitution, à la ligne 33, page 108, de ce qui suit: «toute chose qui, à son avis, peut raisonnablement être» Motion no 261 Il est proposé que l'article 161.1 du projet de loi C-68 soit modifié par substitution, aux lignes 27 à 29, page 118, de ce qui suit: «d) ont été prises comme échantillons ou saisies en vertu de la Loi sur les armes à feu ou de toute autre loi fédérale; » M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf) propose: Motion no 25 Qu'on modifie le projet de loi C-68, à l'article 12, par substitution, aux lignes 17 à 18, page 13, de ce qui suit: «mm, et ...[+++]


(b) by replacing lines 31 and 32, on page 25, with the following: ``(c) in the case of a restricted firearm for which a registra-''. Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib) moved: Motion No. 75 That clause 45 of Bill C-68 be amended by striking out lines 8 to 13 on page 28 and substituting the following: ``(a) holds a licence authorizing it to acquire and possess those goods, except where those goods are to be shipped in transit through Canada by a business that does not carry on business in Canada; '' Motion No. 83 That clause 51.1 of Bill C-68 be amended by striking out lines 26 to 34 on page 29 and su ...[+++]

L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib) propose: Motion no 75 Il est proposé que l'article 45 du projet de loi C-68 soit modifié par substitution, aux lignes 9 à 12, page 28, de ce qui suit: «dises sont destinées à être expédiées en transit à travers le Canada par une entreprise autre qu'une entreprise canadienne; » Motion no 83 Il est proposé que l'article 51.1 du projet de loi C-68 soit modifié par substitution, aux lignes 24 à 34, page 29, de ce qui suit: «51.1 Aucune entreprise ne peut importer des armes à feu prohibées, des armes prohibées, des dispositifs prohibés ou des munitions prohibées qu ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amended by striking' ->

Date index: 2022-01-18
w