Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although the speeches were memorable » (Anglais → Français) :

Senator Day will recall better than most of us, although the speeches were memorable, how our former colleague Senator Lowell Murray used to talk about how Parliament had lost control of the purse.

Le sénateur Day se souviendra peut-être mieux que la plupart d'entre nous — quoique les allocutions ont été mémorables — des propos de notre ancien collègue, le sénateur Lowell Murray, qui parlait souvent du fait que le Parlement avait perdu le contrôle des cordons de la bourse.


However, I wonder how he can be proud since, although the Speech from the Throne focuses on young people, it is the policies of this government since 1993 that have forced a significant number of young people into poverty.

Mais je me demande comment il fait pour être fier quand, dans le discours du Trône, on met l'accent sur les jeunes, alors que ce sont les mêmes politiques de ce gouvernement qui, depuis 1993, ont précipité dans la pauvreté un nombre important de jeunes.


Mr. Speaker, although this speech addresses the risks associated with exporting massive quantities of water and how opposing that is an essential part of the national water policy, I will focus on why the public is concerned about the emergence of economic initiatives that commercialize the abundant water resources in our country's remote regions.

Monsieur le Président, bien que cette allocution adopte une tangente exposant les risques associés aux exportations massives d'eau et son opposition à titre d'élément essentiel d'une politique nationale de l'eau, j'insisterai sur les éléments alimentant les appréhensions citoyennes quant à l'avancée d'initiatives économiques conférant un aspect mercantile aux ressources hydriques présentes en abondance dans les régions reculées du pays.


(NL) Mr President, although the speeches by the group leaders this morning have differed greatly in tone, one thing is clear, and that is that many of the policy actions announced by the European Commission can count on broad support in this House, as all of us together advocate the Community method.

– (NL) Monsieur le Président, même si les chefs de groupes ont adopté ce matin des tons fort différents dans leurs allocutions, une chose est claire: bon nombre des actions politiques annoncées par la Commission européenne peuvent compter sur un large soutien au sein de ce Parlement, puisque nous sommes tous partisans de la méthode communautaire.


Although we were in agreement, two different approaches were proposed. On the one hand there was the idea of using quotas to return quantities to reasonable proportions and giving countries in the developing world, including the least developed countries, more involvement. On the other hand there was the Commission’s approach of starting to liberalise this organisation, cutting prices and promoting rationalisation in these fields – ...[+++]

Même si nous étions d’accord, deux approches différentes ont été proposées: d’une part, l’idée d’utiliser des quotas afin de ramener les quantités à des niveaux raisonnables et d’accorder à des pays en développement, y compris les pays les moins avancés, une participation plus grande; d’autre part, l’idée proposée par la Commission d’entamer la libéralisation de cette organisation, de réduire les prix et de promouvoir la rationalisation dans ces domaines - une solution dont l’issue serait la libéralisation générale.


Although the Speech from the Throne includes a commitment by the federal government to support the growth of francophone communities outside Quebec, the presence of the term " sustainable'' intimates that there are minority communities that are not francophone.

Bien que le discours du Trône comporte un engagement de la part du gouvernement fédéral à appuyer l'épanouissement des communautés francophones hors Québec, la présence du terme «viable» laisse entendre qu'il existe des communautés minoritaires de langue officielle qui ne le sont pas.


– Thank you Commissioner Lamy. In relation to the last part of your speech, Commissioner, regarding the Parliamentary Conference, I would like to inform the Members that the Inter-parliamentary Union and the European Parliament have agreed to make available a brochure featuring the speeches, the debate and the conclusions of the Parliamentary Conference which we held in Geneva last February, at which a number of the Members who are about to take the floor were present and which, to all intents and purposes, laid the foundations for th ...[+++]

- Je vous remercie, Monsieur le Commissaire.En ce qui concerne le dernier passage de votre intervention, Monsieur le Commissaire, à propos de la conférence parlementaire, je voudrais informer mes collègues que l’Union interparlementaire et le Parlement européen sont convenus de préparer une brochure qui rassemble les interventions, le débat et les conclusions de la Conférence interparlementaire qui s’est tenue à Genève en février dernier, à laquelle étaient présents plusieurs collègues qui vont prendre la parole maintenant, et qui a été en quelque sorte l’acte fondateur de cette conférence parlementaire consacrée aux thèmes de l’Organisa ...[+++]


Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken Europ ...[+++]

Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.


Although this was rather late in coming from the Council, we see it as a step in the right direction, although, particularly because of the positions adopted in this House and in the Joint Assembly, we were hoping for a statement which condemned UNITA more strongly given its clear responsibility for all the tragic events in that country.

Elle est tardive de la part du Conseil mais il nous semble qu'elle va dans le bon sens, même si, et en particulier à la lumière des positions-mêmes adoptées par cette Assemblée et par l'assemblée paritaire, nous espérions une position bien plus ferme, à savoir la condamnation de l'UNITA en raison de son indéniable responsabilité dans la tragédie que connaît ce pays.


This amendment was rejected by the House. We now hear all kinds of speeches dealing with the amendments proposed by the Senate, which have nothing to do with the constitution, nothing to do with the representation of any province in this House, although all speeches by Bloc members deal with this.

L'amendement a été rejeté en Chambre, et maintenant nous entendons toutes sortes de discours concernant les amendements proposés par le Sénat qui n'ont rien à faire avec la Constitution, rien à faire avec la représentation d'une province ou d'une autre dans cette Chambre, malgré que tous les discours du Bloc québécois concernent cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although the speeches were memorable' ->

Date index: 2023-03-21
w