The way we arranged to remain in NATO and to sustain the notion of an alliance was to ensure that this was more than just another military alliance to defend Europe. This was more about demonstrating to the communist world and to the captive nations and those who were under threat that there was an alternative democratic model that could defend itself.
Afin de pouvoir rester dans l'OTAN et préserver l'alliance, il a fallu s'entendre sur le fait qu'il ne s'agissait pas uniquement d'une alliance militaire destinée à défendre l'Europe, mais qu'il s'agissait, plutôt, de montrer au monde communiste, aux nations qui avaient été asservies et à celles qui se sentaient menacées, qu'il existait bien un modèle démocratique capable de se défendre.