2. Stresses that, as a matter of principle, postponement of the ban or derogations from it would seriously harm the welfare of laying hens, distort the market and penalise those producers who have already invested in non-cage or enriched-cage systems; believes, nevertheless, that a solution should be found, under clearly defined conditions, for those producers who have started to change their rearing systems towards new cages or alternative rearing systems, but who will not have finalised the process by 1 January 2012;
2. souligne que, sur le plan des principes, le report de l'interdiction ou les dérogations à celle-ci porteraient gravement préjudice au bien-être des poules pondeuses, perturberaient les marchés et pénaliseraient les producteurs q
ui ont déjà investi dans des systèmes sans cages ou avec cages aménagées; pense, cependant, qu'il convient de trouver une solution, dans des conditions clairement définies, pour les producteurs qui ont comme
ncé à modifier leur système d'élevage afin de passer à de nouvelles cages ou à des
systèmes ...[+++]d'élevage alternatifs, mais qui n'auront pas mené le processus à son terme à l'échéance du 1 janvier 2012;