Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also confusing since sir ivor » (Anglais → Français) :

Frankly, it has also been a bit of a question of pride, and on occasion false pride, for a succession of prime ministers since Sir Wilfrid Laurier to have felt when visiting other capitals they needed to turn the former lumber town of Ottawa into a national capital.

Honnêtement, c'est également un peu par fierté et, parfois, par fierté mal placée, que les premiers ministres qui se sont succédé depuis sir Wilfrid Laurier ont, après avoir visité d'autres capitales, senti le besoin de transformer l'ancienne localité forestière d'Ottawa en une capitale nationale.


This also benefits the regulation-making authorities since the present situation is confusing for them.

Pour les autorités réglementaires, c'est également avantageux puisque la situation actuelle est confuse pour ces dernières.


It is also confusing since Sir Ivor Jennings in his book entitled, Parliament, once remarked that it is a requirement where law, parliamentary privilege and parliamentary practice are almost inextricably intertwined.

C'est probablement parce qu'il est difficile de trouver un énoncé clair indiquant la portée de son application. Ce qui prête également à confusion, comme le fait remarquer sir Ivor Jennings, dans son livre intitulé: Parliament, c'est qu'il est presque impossible de déterminer si cette exigence tient davantage à la loi, aux privilèges parlementaires ou aux usage parlementaires.


Mr. Marcel Proulx: Ms. Folco, if we accepted and recommended the name Laval-les-Îles, would we run the risk of being told the name is not exactly representative of the western part of île Jésus or of Laval and that it causes confusion, since other areas of Laval also have islands?

M. Marcel Proulx: Madame Folco, si on acceptait et recommandait le nom de Laval-les-Îles, est-ce qu'on risquerait de se faire dire que ce nom n'est pas précisément représentatif de la partie ouest de l'île Jésus ou de Laval et qu'il porte à confusion, étant donné que d'autres secteurs de Laval comportent des îles?


I then replied: ``-as the only spokesperson from the Bloc Quebecois on this bill-'' There might have been some confusion, but since the House gave its unanimous consent to the hon. member for Lotbinière, in all justice, I must also request unanimous consent to allow the hon. member for Jonquière to participate in this debate.

Voici ce que disait l'honorable député de Lotbinière: «Je serai, aujourd'hui, le seul intervenant durant le débat de trois heures». Ensuite, j'ai dit: «Vu qu'il est l'unique porte-parole du Bloc québécois pour ce projet de loi ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also confusing since sir ivor' ->

Date index: 2022-01-06
w