Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already warned against " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Counterclaim against Plaintiff and Person not Already Party to the Main Action

Demande reconventionnelle (contre le demandeur et une personne qui n'est pas partie à l'action principale)


Third Party Claim against Person Not Already Party to the Action

Mise en cause contre une personne qui n'est pas déjà partie à l'action


Third Party Claim against Person Already Party to the Action

Mise en cause contre une partie à l'action
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (DE) Mr President, accession on the part of the EU to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms also conceals the risk that the European Court of Human Rights (ECHR) will be able to pass judgment on any EU legal act; the judges of the European Court of Justice have already warned against taking this step.

– (DE) Monsieur le Président, l’adhésion de l’UE à la Convention relative à la sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales dissimule aussi le risque que la Cour européenne des droits de l’homme (CEDH) puisse rendre des arrêts à propos de n’importe quel acte juridique de l’UE; les magistrats de la Cour de justice de l’Union européenne ont d’ailleurs déconseillé de prendre une telle mesure.


The CoR also warns against the risk of duplication of already existing initiatives following the Commission's proposal of establishing an urban development platform and underlines that the list of cities in which sustainable urban development measures are to be implemented, should be an indicative one, worked out in a partnership with local and regional authorities, on the basis of call for application.

En référence à la plateforme de développement urbain proposée par la Commission, le CdR met en garde contre le risque de duplication d'initiatives existantes et souligne que la liste des villes dans lesquelles il convient de mettre en œuvre des actions en faveur du développement urbain durable doit être indicative et établie en partenariat avec les collectivités territoriales, sur la base d'un appel à candidatures.


18. Warns against focusing essentially on wage moderation as a way to achieve price stability; recalls, in this context, that increased competition resulting from globalisation has already led to downward pressure on wages, while the imported inflation triggered by the increase of the price of oil and other commodities has already caused a loss of consumer purchasing power; reiterates its conviction, once again, that this issue should, in particular, be addressed by means of a fairer distribution of wealth;

18. met en garde contre une polarisation sur la modération salariale pour parvenir à la stabilité des prix; rappelle, à cet égard, que l'intensification de la concurrence provoquée par la mondialisation exerce d'ores et déjà une pression à la baisse sur les salaires, alors que l'inflation importée consécutive à la hausse des prix du pétrole et des autres produits de base a déjà entraîné une baisse du pouvoir d'achat des consommateurs; réaffirme qu'il convient de remédier à ce problème au moyen, notamment, d'une répartition plus équitable des richesses;


18. Warns against focusing essentially on wage moderation as a way to achieve price stability; recalls, in this context, that increased competition resulting from globalisation has already led to downward pressure on wages, while the imported inflation triggered by the increase of the price of oil and other commodities has already caused a loss of consumer purchasing power; reiterates its conviction, once again, that this issue should, in particular, be addressed by means of a fairer distribution of wealth;

18. met en garde contre une polarisation sur la modération salariale pour parvenir à la stabilité des prix; rappelle, à cet égard, que l'intensification de la concurrence provoquée par la mondialisation exerce d'ores et déjà une pression à la baisse sur les salaires, alors que l'inflation importée consécutive à la hausse des prix du pétrole et des autres produits de base a déjà entraîné une baisse du pouvoir d'achat des consommateurs; réaffirme qu'il convient de remédier à ce problème au moyen, notamment, d'une répartition plus équitable des richesses;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. Warns against focusing essentially on wage moderation as a way of achieving price stability; recalls, in this context, that increased competition resulting from globalisation has already led to downward pressure on wages, while the imported inflation triggered by the increase of the price of oil and other commodities has already caused a loss of consumer purchasing power; reiterates its conviction, once again, that this issue should, in particular, be addressed by means of a fairer distribution of wealth;

17. met en garde contre une polarisation sur la modération salariale pour parvenir à la stabilité des prix; rappelle, à cet égard, que l'intensification de la concurrence provoquée par la mondialisation exerce d'ores et déjà une pression à la baisse sur les salaires, alors que l'inflation importée consécutive à la hausse des prix du pétrole et des autres produits de base ont déjà entraîné une baisse du pouvoir d'achat des consommateurs; réaffirme qu'il convient de remédier à ce problème au moyen, notamment, d'une répartition plus équitable des richesses;


The report points to the benefits consumers and businesses have already gained from the EU's Internal Market, but warns against standing still.

Le rapport met en évidence les avantages que les consommateurs et les entreprises ont déjà retirés du Marché intérieur de l'UE mais met en garde contre la paralysie.


7. Warns against the possible and already evident trend towards a ‘holy alliance’ against terrorism being used as a pretext by undemocratic or insufficiently democratic countries for pursuing their own policies of occupation or the violent repression or minorities and entire populations, such as the People’s Republic of China with regard to Tibet, Uyghuristan and southern Mongolia or the Russian Federation with regard to Chechnya;

7. met en garde contre les dérives possibles et déjà manifestes d'une "sainte alliance" contre le terrorisme, comme alibi pour des pays qui ne sont pas ou peu démocratiques pour poursuive leurs propres politiques d'occupation et de répression violente de minorités et de populations entières comme, par exemple, la République populaire de Chine à l'égard du Tibet, de l'Ouïgouristan et de la Mongolie méridionale, ou la Fédération russe à l'égard de la Tchétchénie;


4.7. The Committee would, however, reiterate its warning - already expressed in its Opinion on the New Trans-Atlantic market (CES 859/98) - against undermining the WTO's system of multilateral agreements through the introduction of bilateral agreements.

4.7. Le Comité met cependant en garde, comme il l'a déjà fait dans son avis intitulé «Le nouveau marché transatlantique» (CES 859/98), contre des accords bilatéraux susceptibles de saper le système multilatéral de l'OMC.


Does the Minister of Finance intend to act on the warning against increasing taxes given him by the business council on national issues, which said that the overall tax burden in Canada is already too high, jeopardizing investment projects and, more seriously, hampering efforts to reduce unemployment faster?

Le ministre des Finances entend-il donner suite à la mise en garde que lui fait le Conseil canadien des chefs d'entreprises contre toute hausse d'impôt, et je cite: «L'ensemble du fardeau fiscal au Canada est déjà trop élevé, il a compromis des projets d'investissement et, plus grave encore, il nuit aux efforts déployés pour réduire encore plus rapidement le taux de chômage»?


In the early sixties, NORAD had to develop warning capabilities against intercontinental ballistic missiles, to add to the capabilities against long range aircraft that were already in place.

Au début des années 1960, le NORAD a dû mettre au point des capacités d'alerte contre les missiles balistiques intercontinentaux, les ajouter aux capacités des avions à long rayon d'action qui étaient déjà en place.




Anderen hebben gezocht naar : already warned against     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already warned against' ->

Date index: 2021-03-01
w