Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Intolerable pain
Intolerable suffering
Matter already decided
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Unbearable
Unbearable pain
Unbearable suffering

Traduction de «already unbearable » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


unbearable pain [ intolerable pain ]

douleur insupportable [ douleur intolérable ]


unbearable suffering [ intolerable suffering ]

souffrance insupportable [ souffrance intolérable ]






fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. Expresses its grave concern at the fate of migrants, asylum seekers and refugees in Libya, whose already unbearable situation continues to deteriorate; requests the greater involvement of the UN Refugee Agency (UNHCR) in coordinating UN efforts; calls for the EU and its Member States to tackle effectively the spiralling migration and refugee flows from North Africa, in particular from Libya; calls on the Libyan authorities and militias to ensure external access to detention facilities, particularly those for migrants;

10. se déclare gravement préoccupé par le sort des migrants, des demandeurs d'asile et des réfugiés en Libye, dont la situation déjà intolérable continue à se dégrader; demande une plus grande participation de l'agence des Nations unies pour les réfugiés (HCR) à la coordination des efforts des Nations unies; invite l'Union européenne et ses États membres à faire face à la spirale des flux de migrants et de réfugiés en provenance d'Afrique du Nord, et notamment de Libye; demande aux autorités libyennes et aux milices de garantir un accès extérieur aux centres de détention, notamment ceux où sont placés des migrants;


The situation was already unbearable, given the number of users we have in Switzerland.

La situation apparaissait déjà insupportable, compte tenu de la quantité de consommateurs que nous avons en Suisse.


They will only strengthen the already rigid and unbearable position taken by the Serbs.

Elles auraient tout simplement pour effet de raffermir les Serbes dans une position déjà rigide et inacceptable.


15. Welcomes the commitment of the Ukrainian Government to an ambitious reform agenda comprising political, economic and social change; welcomes, therefore, the Commission’s decision to provide Ukraine with a short- and medium-term financial aid and support package worth EUR 11 billion in order to help stabilise the country’s economic and financial situation; expects the Council and the Commission to come forward as swiftly as possible, together with the IMF, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Investment Bank and other countries, with a long-term package of robust financial support to help Ukraine tackle its worsening economic and social situation and provide economic support to launch the n ...[+++]

15. salue l'engagement du gouvernement ukrainien en faveur d'un ambitieux programme de réformes, notamment sur les plans politique, économique et social; se félicite, dès lors, de la décision de la Commission de fournir à l'Ukraine un plan d'aide à court et moyen terme d'un montant de 11 milliards d'euros afin de contribuer à la stabilisation de la situation économique et financière du pays; attend du Conseil et de la Commission qu'ils présentent le plus rapidement possible, en coopération avec le FMI, la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque européenne d'investissement et d'autres pays, un paquet à long terme de mesures concrètes de soutien financier pour aider l'Ukraine à faire face ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One suicide is already too many, but 4,000 is just unbearable.

Un suicide, c'est déjà trop; 4 000, c'est insoutenable.


Israel's recent barbaric war against the Palestinian people, the expansion of settlements, the dividing 'Wall of Shame' in East Jerusalem and the West Bank, and the continued murderous blockade of the Gaza Strip are worsening the already unbearable situation of the Palestinian people even further.

La guerre barbare récemment engagée par Israël contre le peuple palestinien, l’extension des colonies, le «mur de la honte» qui sépare Jérusalem-Est de la Cisjordanie et la poursuite de l’embargo meurtrier sur la bande de Gaza aggravent encore davantage les conditions de vie déjà éprouvantes du peuple palestinien.


Israel's recent barbaric war against the Palestinian people, the expansion of settlements, the dividing 'Wall of Shame' in East Jerusalem and the West Bank, and the continued murderous blockade of the Gaza Strip are worsening the already unbearable situation of the Palestinian people even further.

La guerre barbare récemment engagée par Israël contre le peuple palestinien, l'extension des colonies, le "mur de la honte" qui sépare Jérusalem-Est de la Cisjordanie et la poursuite de l'embargo meurtrier sur la bande de Gaza aggravent encore davantage les conditions de vie déjà éprouvantes du peuple palestinien.


– (FR) Mr President, what can we say in response to the tragedy that is unfolding in the Middle East as we speak, other than to state our belief that the escalation to the use of extreme violence can only lead to increased levels of already unbearable suffering for the people of all backgrounds.

- Monsieur le Président, face au drame qui se poursuit en ce moment même au Proche-Orient, que dire, sinon notre conviction que l'ascension aux extrêmes de la violence ne peut conduire qu'à une augmentation des souffrances déjà insupportables des populations de toutes origines.


What will it take for the government to understand it is impossible for Canadians to shoulder any more of an already unbearable tax burden?

Que faudra-t-il pour que le gouvernement comprenne qu'il est impossible pour les Canadiens de supporter des charges supplémentaires, vu que le fardeau fiscal est déjà trop lourd?


The culmination of inordinately costly regulatory compliance and an inequitable economic playing field leaves Canadian retailers with only two possible scenarios. We will be forced to pass on most, if not all of the expenses to farmers at a time when input costs are already unbearably high or we will have no choice but to discontinue the products and services that we offer our customers.

L'aboutissement d'une situation où la conformité avec le règlement se révèle extrêmement coûteuse et où les règles du jeu économique sont inéquitables ne laissent aux détaillants canadiens que deux plans d'action possibles : nous serons forcés de refiler la majorité, sinon la totalité des frais, aux agriculteurs, alors que les coûts des intrants sont déjà insupportablement élevés, sinon nous n'aurons pas d'autres choix que de cesser de vendre les produits et les services que nous offrons à nos clients.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already unbearable' ->

Date index: 2024-07-07
w