Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Such procedural steps as may already have been taken

Vertaling van "already taken extremely " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
such procedural steps as may already have been taken

les actes de procédure déjà effectués
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They are already taken extremely seriously by the law and by the judges.

La loi et les juges prennent déjà très au sérieux ces infractions.


I. whereas UN Security Council resolution 2155 (2014) expresses deep concern over the large-scale displacement of people and the deepening humanitarian crisis; whereas this humanitarian crisis risks affecting a much wider region in an area that is already prone to instability, with Sudanese rebel groups and Ugandan troops having already taken part in the fighting; whereas this instability can be addressed only if the root causes are tackled, including extreme poverty, ...[+++]

I. considérant que le Conseil de sécurité des Nations unies, dans sa résolution 2155(2014), se déclare profondément préoccupé par les déplacements massifs de population et l'aggravation de la crise humanitaire; considérant que cette crise humanitaire risque d'affecter une zone beaucoup plus vaste dans une région déjà encline à l'instabilité, des groupes de rebelles soudanais et des troupes ougandaises ayant déjà pris part aux combats; considérant que l'on ne peut venir à bout de cette instabilité qu'en s'attaquant à ses causes profondes, y compris la pauvreté extrême, le changement climatique, les intérêts et interventions géostratégi ...[+++]


H. whereas UN Security Council resolution 2155 (2014) expresses deep concern over the large‑scale displacement of people and the deepening humanitarian crisis; whereas this humanitarian crisis risks affecting a much wider region in an area that is already prone to instability, with Sudanese rebel groups and Ugandan troops having already taken part in the fighting; whereas this instability can be addressed only if the root causes are tackled, including extreme poverty, ...[+++]

H. considérant que le Conseil de sécurité des Nations unies, dans sa résolution 2155(2014), se déclare profondément préoccupé par les déplacements massifs de population et l'aggravation de la crise humanitaire; considérant que cette crise humanitaire risque d'affecter une zone beaucoup plus vaste dans une région déjà encline à l'instabilité, des groupes de rebelles soudanais et des troupes ougandaises ayant déjà pris part aux combats; considérant que l'on ne peut venir à bout de cette instabilité qu'en s'attaquant à ses causes profondes, y compris la pauvreté extrême, le changement climatique, les intérêts et interventions géostratégiq ...[+++]


The Chair is extremely reluctant to reopen decisions already taken by the Committee as this could severely limit the progress the Committee has made on the bill.

La présidence hésite beaucoup à réexaminer des décisions déjà prises par le Comité parce que cela risquerait de compromettre les progrès réalisés par le Comité en ce qui a trait à ce projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. Welcomes the fact that financial assistance achieved in the short run the objective of avoiding a disorderly default on sovereign debt that would have had extremely severe economic and social consequences which would have arguably been worse than the current ones, as well as spillover effects for other countries of an incalculable magnitude, and possibly the forced exit of countries from the euro area; notes, however, that there is no guarantee this will be avoided in the long run; also notes that the financial assistance and adjustment programme in Greece has not prevented either an orderly default or a contagion effect of the cri ...[+++]

38. se félicite que l'assistance financière ait permis, à court terme, d'atteindre l'objectif d'empêcher un défaut incontrôlé de la dette souveraine qui aurait eu des répercussions économiques et sociales extrêmement graves, certainement pires que c'est le cas aujourd'hui, et des effets induits incalculables sur d'autres pays et aurait pu provoquer la sortie forcée de certains pays de la zone euro; souligne, cependant, que rien ne garantit qu'une telle situation ne se produira pas à long terme; relève également que le programme d'assistance financière et d'ajustement appliqué en Grèce n'a empêché ni un défaut ordonné ni un effet de con ...[+++]


What is more, contrary to what the hon. member for Calgary—Nose Hill said last week concerning this side of the House, the government in particular, we have already taken some extremely important steps to help newcomers become full-fledged members of Canadian society.

De plus, contrairement à ce qu'a dit la députée de Calgary—Nose Hill la semaine dernière, de ce côté-ci de la Chambre, en particulier le gouvernement, nous avons déjà posé des gestes extrêmement importants pour aider les nouveaux arrivants à devenir des citoyens à part entière de la société canadienne.


that Europe suffered a large number of floods over the last years which caused loss of lives, injuries and damage to properties and infrastructure, the fact that floods have the potential to undermine the drive of the European Union towards sustainable development and cause damage on health, economies and environment, that flood risk management is a part of integrated river basin management, should be guided by a holistic approach and should take account of related policy fields as well as efforts already taken, that human activity contributes to the increase in the likelihood and adverse i ...[+++]

que l'Europe a subi au cours des dernières années de nombreuses inondations qui ont entraîné des pertes de vies humaines, des dommages corporels et des dommages aux biens et aux infrastructures; que les inondations sont susceptibles de compromettre les efforts de l'Union européenne sur la voie du développement durable et de nuire à la santé, aux économies et à l'environnement; que la gestion des risques d'inondation fait partie de la gestion intégrée des bassins hydrographiques, et qu'elle devrait être guidée par une approche holistique et prendre en compte les domaines politiques apparentés ainsi que les efforts déjà entrepris; que l'activité humaine contribue à accroître la probabilité que des inondations ...[+++]


I am sure Mr Zuzul will follow that lead and I know that he and the Prime Minister have already taken steps which have encouraged others in the region to regard Croatia as an extremely cooperative partner.

Je suis sûr que M. Zuzul poursuivra dans cette voie et je sais que lui-même et le Premier ministre ont déjà pris des mesures encourageant d’autres dans la région à considérer la Croatie comme un partenaire extrêmement coopératif.


In this regard I would like to congratulate, for example, Finland on having already taken decisions with specific and very immediate dates and timetables, which seems to me to be extremely important.

Dans ce sens, je félicite, par exemple, la Finlande d'avoir déjà pris des décisions assorties de dates et d'échéances concrètes, imminentes, ce qui me semble extrêmement important.


This is why discussions are under way in the UN to gain acceptance of this objective by all countries (1500) Canada has already taken part in some meetings and will play an extremely active role in the next, to be held in Geneva early this coming January, in order to gain worldwide acceptance of the objective we are pursuing.

C'est pourquoi des discussions se poursuivent dans le cadre des Nations Unies pour amener tous les pays à accepter cet objectif (1500) Le Canada a déjà participé à des réunions et sera très actif lors de la prochaine réunion à Genève, au début du mois de janvier prochain, pour essayer d'amener toutes les parties du monde à accepter cet objectif que nous poursuivons.




Anderen hebben gezocht naar : already taken extremely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already taken extremely' ->

Date index: 2024-04-28
w