Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already occurred could " (Engels → Frans) :

That said, it is my respectful submission — and I think the view of the tax community generally — that the FAD rules simply put far too much emphasis on preventing base erosion; and all, or substantially all, of that objective could have been achieved with a much more focused rule that would not create the undue compliance and planning burden generated by the FAD rules or cause foreign groups or investors to reduce the economic activity they undertake in Canada, which is already occurring.

Cela étant dit, à mon humble avis — et je pense que c'est aussi celui du milieu fiscal en général — les mesures de transfert proposées mettent beaucoup trop d'accent sur la prévention de l'érosion de l'assiette. De plus, tous les objectifs visés, du moins la plus grande partie, auraient pu être atteints avec une règle beaucoup plus ciblée, qui ne créerait pas un fardeau excessif en ce qui concerne l'observation et la planification, ce que font les mesures de transfert proposées, et qui ne pousseraient pas non plus les groupes ou les investisseurs à réduire leur activité économique au Canada, ce qu'ils font dé.


So the idea, when I presented it to NASA, was that I thought maybe we could look at some of these things with someone who'd had some of these changes already occur, who could go up and see what the response was compared to the younger people, with the idea of getting a handle on osteoporosis, for instance, or on the body's immune system changes, or on the protein turnover in the muscles that change when you're in the microgravity of space.

Quand j'ai présenté ce projet à la NASA, je me disais que nous pourrions voir ce qui se produit dans le cas d'une personne qui a déjà vécu ces changements, pour voir quelle serait chez elle la réaction, comparativement à celle de personnes plus jeunes, afin de peut-être mieux comprendre l'ostéoporose, par exemple, ou les changements du système immunitaire ou le remplacement des protéines musculaires, différents dans la microgravité spatiale.


If it has not already occurred, maybe we could invite our Communications branch to share that story across the country.

Si cela n'a pas déjà été fait, nous pourrions peut-être inviter la Direction des communications à raconter cette histoire dans tout le pays.


As payments have already been made for the funds concerned and irregularities could occur, the provisions of this Regulation should apply immediately.

Étant donné que des paiements ont déjà été effectués pour les Fonds concernés et que des irrégularités pourraient survenir, les dispositions du présent règlement devraient être applicables immédiatement.


I'm not sure, though, whether this is because of huge further deteriorations in the housing market, or whether it's because of the possibility that the significant deterioration that has already occurred could spread through other parts of household demand.

Je ne sais pas, toutefois, si ce sera dû à de nouvelles énormes détériorations du marché du logement, ou à la détérioration marquée déjà enregistrée dans ce marché qui pourrait s'étendre à d'autres secteurs de la demande des ménages.


27. Advocates that, following an amendment to Article 28 TEU, the joint costs for military operations within the framework of ESDP should be funded from the Community budget (this already occurs in the civil sphere in the case of police operations) and not from a subsidiary budget of the Member States, as provided for at present; takes the view that a special budget for military costs would not only leave aside the important aspect of civil and military cooperation and further broaden the gulf between the first and second pillars, it would also be contrary to the principle of parliamentary accountability and democra ...[+++]

27. plaide pour que les coûts communs liés aux interventions militaires dans le cadre de la PESD soient financés sur le budget communautaire en vertu d'une modification à l'article 28 du traité TUE (comme c'est actuellement le cas dans le domaine civil pour les opérations de police) et non sur un budget annexe des États membres, comme ceux-ci le prévoient actuellement; estime qu'un budget spécial pour les frais militaires non seulement négligerait l'aspect important de la coopération civile et militaire et accroîtrait l'écart entre le premier et le deuxième pilier mais serait également contraire au principe de reddition de compte parlem ...[+++]


23. Advocates that, following an amendment to Article 28 TEU, the joint costs for military operations within the framework of ESDP should be funded from the Community budget (this already occurs in the civil sphere in the case of police operations) and not from a subsidiary budget of the Member States, as provided for at present; a special budget for military costs would not only leave aside the important aspect of civil and military cooperation and further broaden the gulf between the first and second pillars, it would also be contrary to the principle of parliamentary accountability and democratic controls, since ...[+++]

23. plaide pour que les coûts communs liés aux interventions militaires dans le cadre de la PESD soient financés sur le budget communautaire en vertu d'une modification à l'article 28 du traité TUE (comme c'est actuellement le cas dans le domaine civil pour les opérations de police) et non sur un budget annexe des États membres ‑ comme ceux‑ci le prévoient actuellement; un budget spécial pour les frais militaires non seulement négligerait l'aspect important de la coopération civile et militaire et accroîtrait l'écart entre le premier et le deuxième pilier mais serait également contraire au principe de reddition de compte parlementaire e ...[+++]


W. whereas with the enlargement to take in new member states internal regional inequality could reach an unprecedented level; whereas particularly acute problems could arise concerning unemployment, as has already occurred with the integration of the two German economies,

W. considérant que l'élargissement aux nouveaux États membres est susceptible de conférer aux déséquilibres régionaux internes une dimension jusqu'alors jamais atteinte , et que les problèmes peuvent se poser avec une acuité particulière en termes de chômage, comme on l'a vu lors du processus d'intégration des deux économies allemandes,


These measures must be further developed and complemented by others if we are to reverse the present decline. If not, sardine canning in the Community could simply disappear, with a massive exodus of factories to ACP countries from which preserves can be imported into the Community market tariff-free. This process has already occurred in some Member States, such as France.

Il est urgent de renforcer ces mesures et d'en adopter d'autres pour endiguer cette dégradation qui, sinon, risque d'entraîner la disparition du secteur communautaire de la conserve de sardines et déclencher, comme cela s'est produit dans d'autres États membres comme la France, une vague de délocalisations des industries de la conserve vers les pays ACP, depuis lesquels on peut importer des conserves sur le marché communautaire en exonération de tous droits.


He told the finance committee that the best investment for society to make is in early intervention before children even get to elementary school where much damage could have already occurred if positive environments were not provided earlier.

Il a dit au Comité des finances que ce qui est le plus rentable pour la société, c'est d'investir dans des programmes d'intervention précoce, avant même que les enfants entrent à l'école primaire, où des problèmes graves pourraient se poser si l'enfant n'a pas été exposé à un climat positif auparavant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already occurred could' ->

Date index: 2021-09-25
w