Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already moved closer " (Engels → Frans) :

ACa. whereas the Treaties already provide appropriate procedures for multitier governance which allow to move closer towards a genuine EMU without undermining the integrity of the EU legal and institutional order, by adopting provisions in the framework of fiscal and economic policies specifically applying to those Member States whose currency is the euro, and by establishing enhanced cooperation between Member States in the framework of the Union’s non-exclusive competencies;

AC bis. considérant que les traités prévoient déjà des procédures appropriées pour la conduite d'une gouvernance à plusieurs niveaux, qui permettent de tendre vers une véritable Union économique et monétaire sans compromettre l'intégrité de l'ordre juridique et institutionnel de l'Union, en adoptant, dans le cadre des politiques budgétaires et économiques, des dispositions s'appliquant spécifiquement aux États membres dont la monnaie est l'euro et en instaurant une coopération renforcée entre les États membres dans le cadre des compétences non exclusives de l'Union;


It was felt that moving the leadership network closer to the secretariat, where it already had many strong relationships and accountabilities, would make more coherent the employer's role in terms of development and training and would help the leadership network in its mandate to basically support collective management of the senior management, the ADM community, and support networks of ADMs.

On considérait qu'en rapprochant le réseau du leadership du secrétariat, où il avait déjà de nombreux liens et responsabilités solides, cela rendrait le rôle de l'employeur plus cohérent en matière de perfectionnement et de formation et aiderait le réseau du leadership dans son mandat consistant essentiellement à appuyer l'administration collective de la haute direction, des SMA et des réseaux de soutien des SMA.


I therefore see the adoption of this text as an important and very positive step in moving closer to current European legislation on salaried workers, as the fundamental rights of equality and social protection are already protected, and the proposed amendments to the original text are moving in the direction of a general improvement as regards the protection of the spouses of self-employed workers, specifically with respect to the maternity allowance awarded to self-employed women and spouses or recognised partne ...[+++]

Je considère par conséquent l’adoption de ce texte comme une étape positive et très importante s’agissant de se rapprocher de la législation européenne applicable aux travailleurs salariés, puisque les droits fondamentaux de l’égalité et de la protection sociale sont déjà protégés et que les amendements proposés au texte original vont dans le sens d’une amélioration générale de la protection des conjoints de travailleurs indépendants, plus particulièrement au niveau de l’allocation de maternité accordée aux travailleuses indépendantes et aux conjointes ou partenaires reconnues de travailleurs indépendants.


Mr. Chair, considering all those factors, I would like to move a motion that the Standing Committee on Government Operations and Estimates may ask Ms. Barrados to conduct a study, to take a closer look at the consequences of all the factors I mentioned. Accordingly, we could: first, help her with the excellent work she is already doing; second, have a clear picture of what is going on within the federal public service; and third, ...[+++]

Monsieur le président, devant tous ces éléments, je voudrais déposer une motion à l'effet que le Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires puisse demander à Mme Barrados de faire enquête, de faire une étude plus poussée des conséquences de tous ces éléments que j'ai mentionnés, de sorte qu'on puisse, premièrement, l'aider dans l'excellent travail qu'elle fait actuellement; deuxièmement, avoir un portrait clair de ce qui se passe dans la fonction publique fédérale; et troisièmement, examiner la question des coûts.


We have already moved closer to this goal: mobile telephony, for example, is ideally suited to cover Africa's vast open spaces.

C'est aujourd'hui tout à fait faisable puisque les coins les plus reculés d'Afrique s'ouvrent avec succès à la téléphonie mobile.


I would hope, assuming France and Germany have already moved closer together – which I welcome with open arms of course that these two countries will stick together over the issue of extending majority voting in the Council, and set an example, so as to progress beyond the status quo, because so far, the 15 have been able to reach agreement on just two areas.

À cet égard, je souhaite, alors qu'on constate un nouveau rapprochement entre l'Allemagne et la France - ce dont je me réjouis, bien entendu -, que la France et l'Allemagne aillent d'un même pas sur cette question de l'extension des décisions à la majorité au Conseil et donnent l'exemple afin qu'on avance dans ce domaine et qu'il y ait deux domaines à propos desquels les Quinze aient pu parvenir à un accord.


I would hope, assuming France and Germany have already moved closer together – which I welcome with open arms of course that these two countries will stick together over the issue of extending majority voting in the Council, and set an example, so as to progress beyond the status quo, because so far, the 15 have been able to reach agreement on just two areas.

À cet égard, je souhaite, alors qu'on constate un nouveau rapprochement entre l'Allemagne et la France - ce dont je me réjouis, bien entendu -, que la France et l'Allemagne aillent d'un même pas sur cette question de l'extension des décisions à la majorité au Conseil et donnent l'exemple afin qu'on avance dans ce domaine et qu'il y ait deux domaines à propos desquels les Quinze aient pu parvenir à un accord.


Moving closer to home on the North American continent, consumer confidence has already been undermined to a degree.

Pour ce qui est du continent nord-américain, la confiance des consommateurs a déjà été ébranlée dans une certaine mesure.


It would be appropriate to engage in an exercise that we have already done with Mr. Hubbard or with others, namely, to find points that can bring us closer together and to collectively move four or five general amendments that may satisfy the parties.

Il serait bon qu'on tente un exercice qu'on a déjà fait avec M. Hubbard ou avec d'autres, celui de trouver des points qui peuvent nous rapprocher et, d'un commun accord, de proposer quatre ou cinq amendements généraux qui pourront satisfaire l'une et l'autre des parties.


To sum up: - thanks to the new ratifications, the entry into force of the Schengen Agreement is now highly probable and is expected to take place soon after the summer; - two of the three "non-Schengen" Member States are moving closer to what our interpretation of Article 8a of the Treaty implies; meanwhile, Ireland has already introduced Blue Wave, and the United Kingdom and Denmark will do so - to some extent - in the near future.

En résumé : - grâce à de nouvelles ratifications, l'entrée en vigueur de la convention de Schengen est désormais rendue très probable; cette entrée en vigueur est prévue pour juste après l'été; - deux des trois Etats membres non-Schengen se rapprochent des implications de notre interprétation de l'art. 8A du Traité; entretemps, l'Irlande a déjà introduit la "Blue-wave", le UK et le DK le feront - partiellement- dans un avenir proche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already moved closer' ->

Date index: 2021-06-21
w