Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already had commissioners " (Engels → Frans) :

The College of Commissioners decided on 26 July 2017 to launch this infringement procedure as soon as the Law on the Ordinary Courts Composition entered into force – it had already been adopted by the Polish Parliament and was awaiting publication in the Polish Official Journal.

Le 26 juillet 2017, le collège des commissaires a décidé de lancer la présente procédure d'infraction dès l'entrée en vigueur de la loi sur l'organisation des juridictions de droit commun, laquelle avait déjà été adoptée par le parlement polonais et était en attente de sa publication au Journal officiel polonais.


It is a pity that we cannot ask the Information Commissioner to clarify this process, but we have already had him here.

Il est dommage que nous ne puissions pas demander au commissaire à l'information de clarifier ce processus, mais il a déjà comparu.


However, to tell you the truth, Commissioner, when you compiled the list of proposals for freight services – I still remember that Neil Kinnock had already had the idea of separate rail networks for freight transport – you were once again acting on the Commission’s proposal ‘Towards a rail network giving priority to freight’.

Mais à vrai dire, Monsieur le Commissaire, lorsque vous avez dressé une liste de propositions pour les services de marchandises – je me souviens que Neil Kinnock avait déjà eu l’idée de réseaux ferroviaires distincts pour le transport de marchandises – vous vous êtes basé sur la proposition de la Commission «Vers un réseau ferroviaire à priorité fret».


When the Bloc Québécois first tabled its private member's bill, which is where this motion comes from, the Official Languages Commissioner already had concerns about the English-speaking minority in Quebec having equal access to health services, which is provincial jurisdiction, in their mother tongue.

Pourtant, la province voudrait maintenant que le français devienne la langue de travail exclusive dans les entreprises relevant de la compétence fédérale. Lorsque le Bloc québécois a déposé pour la première fois son projet de loi d'initiative parlementaire, dont découle la motion dont nous sommes actuellement saisis, le Commissariat aux langues officielles se préoccupait déjà du fait que la minorité anglophone du Québec ne disposait pas d'un accès égal aux services de santé, qui sont de compétence provinciale, dans leur langue maternelle.


We have already had Commissioners such as Patten, Byrne and others telling the Irish people they must vote 'yes'.

Des commissaires tels que MM. Patten et Byrne - ainsi que d'autres - ont déjà dit aux Irlandais qu'ils devaient voter "oui".


We have already had Commissioners such as Patten, Byrne and others telling the Irish people they must vote 'yes'.

Des commissaires tels que MM. Patten et Byrne - ainsi que d'autres - ont déjà dit aux Irlandais qu'ils devaient voter "oui".


By fax dated 10 March 2008, AES-Tisza sent a letter to Commissioner Kroes expressing its view that the Hungarian authorities were already in possession of all the data that had been requested by the Commission.

Le 10 mars 2008, la centrale AES-Tisza Erőmű a envoyé une lettre par télécopie à Mme Kroes, commissaire européenne, dans laquelle elle prétend que les autorités hongroises disposaient déjà de toutes les informations demandées par la Commission.


The second question relates to the fight against corruption and organised crime, which you have already had occasion to mention elsewhere, Commissioner: what do you make of the behaviour of the Hungarian authorities during their investigations into and prosecution of high-profile financial scandals, of which you are aware, Commissioner, and which have been uncovered recently in that country?

La deuxième question porte sur la lutte contre la corruption et le crime organisé, que vous avez déjà eu l’occasion de mentionner ailleurs, Monsieur le Commissaire: que faites-vous du comportement des autorités hongroises lors de leurs investigations sur et leurs poursuites contre les scandales financiers à grand retentissement dont vous êtes au courant, Monsieur le Commissaire, et qui ont été découverts récemment dans ce pays?


In my opinion the report before us is excellent. I have already had the opportunity of assessing the document within the Committee on Budgetary Control. I should point out, as the Commissioner has already, that 2000 was a transitional year.

Quant à l'excellent rapport que nous devons débattre et que j'ai déjà eu l'occasion d'évaluer au sein de la commission du contrôle budgétaire, je dois signaler -comme l'a également fait Mme la commissaire - le caractère transitoire que revêt l'exercice 2000, au cours duquel ont été élaborées des réformes essentielles qui vont se concrétiser au fil du temps et dont les effets seront évalués dans plusieurs années.


As I have already said, the parties have already had the benefit in their negotiations of all the assistance possible from impartial third parties, measures which led to the report by the conciliation commissioner, Mr. Thompson.

Comme je l'ai déjà dit, les parties ont déjà bénéficié dans leurs négociations de toute l'aide possible de tiers impartiaux, mesures qui ont abouti au dépôt du rapport du commissaire-conciliateur, M. Thompson.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already had commissioners' ->

Date index: 2023-02-17
w