Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already goes much " (Engels → Frans) :

However, we believe that this measure is an invasion of privacy and goes much too far, and it will burden already vulnerable young women in a way that is unacceptable.

Nous estimons toutefois que cette mesure constitue une intrusion dans la vie privée et va beaucoup trop loin, en accablant de manière inacceptable des jeunes femmes déjà vulnérables.


But the problem lies in the fact that Quebec already has legislation which goes much further than the member's motion.

Par contre, le problème réside dans le fait que le Québec a déjà une loi qui va beaucoup plus loin que la motion déposée par le député.


That goes much further than the safeguards already provided by copyright, and would lead to the stagnation of ‘intelligences’ and the disastrous establishment of an obstacle to technological development per se, as well as to economic and social development.

Elle va donc beaucoup plus loin que la protection déjà accordée par le droit d’auteur et mènerait à la cristallisation d’"intelligences" et à l’établissement pervers d’une entrave au développement technologique lui-même - ainsi qu’au développement économique et social.


That goes much further than the safeguards already provided by copyright, and would lead to the stagnation of ‘intelligences’ and the disastrous establishment of an obstacle to technological development per se , as well as to economic and social development.

Elle va donc beaucoup plus loin que la protection déjà accordée par le droit d’auteur et mènerait à la cristallisation d’"intelligences" et à l’établissement pervers d’une entrave au développement technologique lui-même - ainsi qu’au développement économique et social.


We all agree on the need – and Parliament has called on several occasions – for a review of the 1991 directive, which already goes much further than the 40 recommendations made by the FATF in 1996 and which has been applied successfully by the Member States.

Nous sommes tous d'accord - et notre Parlement l'a demandé à plusieurs reprises - qu'il y a lieu d'actualiser la directive de 1991, qui va déjà plus loin que les 40 recommandations du GAFI de 1996 et qui a été bien appliquée par les États membres.


Mr Mann has called for the national parliaments to be allowed to exercise greater control, yet we agreed some time ago that they will not only exercise control but will participate through the framework of legislation – which goes much further. Indeed, Sweden and Denmark have already applied this in principle.

Monsieur Mann, vous avez demandé à ce que les parlements nationaux puissent exercer un contrôle renforcé. Nous avons toutefois décidé de longue date qu'ils n'exerceraient pas seulement un contrôle, mais seraient également impliqués dans le cadre législatif.


This type of consultation, which goes much farther than the current types of CRTC consultations, is indeed a type of partnership which is already in existence with several federal departments.

Ce type de concertation, qui va beaucoup plus loin que les consultations que privilégie le CRTC actuellement, est effectivement une forme de partenariat qui est déjà en place avec plusieurs ministères fédéraux.


In fact, the Canadian Environmental Assessment Act already goes much further by requiring environmental assessments of remediation projects where there is federal involvement as a proponent, as a provider of financial assistance or land, or as a regulator.

En fait, la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale va déjà beaucoup plus loin en exigeant l'exécution d'évaluations environnementales pour des opérations de restauration, lorsque le gouvernement fédéral est le promoteur ou le contrôleur du projet, ou qu'il fournit des terrains ou une assistance financière.


This type of legalization, which goes much further than decriminalization, is already starting in Europe.

Ce genre de légalisation, qui va beaucoup plus loin que la décriminalisation, est déjà en marche en Europe.


It goes much further than the existing system in the context of an act that already has protections for national security, international relations, defence of Canada and the detection and suppression of subversive or hostile activities.

Le projet de loi va beaucoup plus loin que la loi actuelle qui, elle, prévoit déjà des mesures pour protéger la sécurité nationale, les relations internationales, la défense du Canada, et les efforts visant à dépister et à réprimer les activités subversives ou hostiles.




Anderen hebben gezocht naar : will burden already     privacy and goes     goes much     quebec already     legislation which goes     which goes much     safeguards already     goes     which already goes much     denmark have already     which goes     which is already     assessment act already goes much     already     act that already     already goes much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already goes much' ->

Date index: 2022-08-29
w