Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already facing today » (Anglais → Français) :

Just in terms of this bill alone there is a tremendous cost for a system that is under enormous pressure and cannot really handle or withstand any more increases than it is already facing today.

Ce seul projet de loi représente des coûts énormes pour un système qui craque déjà de partout et qui ne peut vraiment pas absorber d'autres augmentations ni y résister.


Young people today are already facing huge student debts and fewer job prospects.

Les jeunes d'aujourd'hui sont déjà aux prises avec des dettes d'études énormes et de piètres perspectives d'emploi.


Senator Watt: I heard you pointing out the fact that there is no sense in reinventing the wheel, because the work has already been carried out by the First Nations in the past in terms of what should be the solutions to the problems we are facing today.

Le sénateur Watt : Je vous ai entendu dire qu'il ne servait à rien de réinventer la roue étant donné que les Premières nations ont déjà fait le travail nécessaire pour trouver des solutions aux problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.


The Agenda acknowledged that today Member States’ asylum systems face an unprecedented pressure and that with the volumes of arrivals in particular to frontline Member States, their reception and processing capacities are already stretched to their limits.

Dans l’agenda, la Commission reconnaissait que les régimes d'asile des États membres étaient soumis à une pression sans précédent et que, du fait des arrivées en nombre, en particulier dans les États membres situés en première ligne, leurs capacités d'accueil et de traitement des dossiers étaient déjà à la limite de la saturation.


Having said this, and recalling the contribution already made today by the EU and its Member States as regards research, funding, its impact through EU legislation on the environment, climate, fisheries, etc., as well as the possibilities for cooperation in the future on issues such as the development of mapping and maritime safety, economic development and the like, it can be concluded that the EU has a lot to contribute to the sustainable development of the Arctic. This region will be of major importance to a world adapting to climate change, facing a growing ...[+++]

Cela étant, et tout en rappelant la contribution déjà apportée par l’Union européenne et ses États membres à la recherche, au financement, à son impact dû à la législation de l’Union européenne sur l’environnement, le climat, la pêche et d’autres domaines encore, et vu les possibilités de coopération à venir dans des domaines comme le développement de la cartographie et de la sécurité maritime, le développement économique, etc., on peut conclure que l’Union a un rôle important à jouer dans le développement durable de l’Arctique, une région qui sera d’une importance majeure dans un monde en cours d’adaptation aux changements climatiques e ...[+++]


Even before the crisis that we are facing today, the Member States of the European Union were already being confronted with social problems stemming from weak economic growth, a complicated demographic situation and the difficulties of living in an increasingly globalised world economy.

Déjà avant la crise que nous connaissons aujourd’hui, les États membres de l’Union européenne étaient confrontés à des problèmes sociaux entraînés par le manque de croissance économique, par une situation démographique compliquée et par les difficultés liées à la mondialisation croissante de l’économie.


Madam Speaker, I know the member for London—Fanshawe referenced this around the fact that our young people today are already facing an enormous debt burden that many of us did not face when we were in our late teens and early twenties.

Madame la Présidente, je sais que la députée de London—Fanshawe a fait allusion à cela lorsqu'elle a mentionné que les jeunes d'aujourd'hui doivent déjà faire face à une énorme dette que beaucoup d'entre nous n'avions pas à la fin de l'adolescence et au début de la vingtaine.


It would be so easy to say that we are going to do so many things, but instead it has focused on key essential areas such as climate change, as has already been mentioned, and the issue of Europe as a world partner and as a world player – in particular when we look at the risks and dangers around the world that we face today, not just in the Middle East, not just in the Western Balkans, not just in Africa, but even in South America ...[+++]

Il serait si facile de dire que nous allons faire tant de choses, mais, au lieu de cela, la stratégie se concentre sur des domaines clés essentiels tels que le changement climatique, comme cela a déjà été mentionné, et la question du rôle de partenaire mondial et d’acteur mondial de l’Europe – en particulier lorsque l’on considère les risques et les dangers auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui dans le monde, pas seulement au Moyen-Orient, pas seulement dans les Balkans occidentaux, pas seulement en Afrique, mais même en Amérique du Sud où, la semaine dernière, nous avons vu comment des tensions pouvaient apparaître rapidement.


– (HU) Mr President, the new financial framework has only just been finalised today, and we are already faced with is deficiencies.

- (HU) Monsieur le Président, le nouveau cadre financier n’a été finalisé qu’aujourd’hui, et nous sommes déjà confrontés à ses lacunes.


In fact, the situation we face today in Canada is already the result of more than a decade of deregulation in the sector, and the task force is proposing more of this disease as the cure.

De fait, la situation que nous connaissons aujourd'hui au Canada résulte de plus d'une décennie de déréglementation du secteur, et le groupe de travail propose de continuer dans le même sens pour corriger le problème.




D'autres ont cherché : already facing today     today are already     already facing     young people today     work has already     facing     facing today     capacities are already     asylum systems face     acknowledged that today     contribution already     climate change facing     already made today     union were already     has already     going     face today     already     already faced     been finalised today     canada is already     fact     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already facing today' ->

Date index: 2024-04-07
w